अत्यधिक
खर्चीला
फ़िज़ूलखर्च
असंयत
Then We made Our promise good to them, so We delivered them and those whom We pleased, and We destroyed the extravagant.
फिर हमने उन्हें वायदा सच्चा कर दिखाया तो हमने उन पैग़म्बरों को और जिस जिसको चाहा छुटकारा दिया और हद से बढ़ जाने वालों को हलाक कर डाला
From its stolid imperial beginnings to the extravagant multiple universes that make up the city today, Delhi has experienced a rapidity of change unmatched by any other Indian metropolis.
अपनी आवेगहीन शाही शुरुआत से उन विविध असाधारण सृष्टियों तक, जिन से आज यह शहर बना है, दिल्ली ने ऐसी परिवर्तन की तीव्रता का अनुभव किया है जो किसी भी अन्य भारतीय महानगर द्वारा नहीं किया गया है.
Then We fulfilled Our promise to them, and We saved them together with whomever We willed, and We destroyed the extravagant.
फिर हमने उन्हें वायदा सच्चा कर दिखाया तो हमने उन पैग़म्बरों को और जिस जिसको चाहा छुटकारा दिया और हद से बढ़ जाने वालों को हलाक कर डाला
Extravagant estimates of the height of elephants have, from time to time, been recorded.
समय समय पर हाथियों की अत्यधिक अनुमानित ऊंचाई का उल्लेख किया जाता है ।
In pure literature the glut of weird, extravagant romances which take the place of the epics of the time of Akbar reflect the degenerations of taste.
विशुद्ध साहित्य में अलौकिकता और भरमार, उच्छृंखल प्रेम लीलांए, जिन्होनें अकबर के समय महाकाव्यों का स्थान ले लिया था, अभिरूचि के पतन को प्रकट करते हैं.
No less lavish and extravagant were his charities.
द्वारकानाथ की अकूत दानवृत्ति भी कुछ कम रईसी से भरी नहीं थी ।
And that the foolish amongst us used to forge extravagant things against Allah:
और ये कि हममें से बाज़ बेवकूफ ख़ुदा के बारे में हद से ज्यादा लग़ो बातें निकाला करते थे
But the extravagant Dr. Ghose was callous about his pecuniary obligations to his children right from leaving them at Manchester.
उनकी कोठी स्वेज नहर के नाम से जानी लगी थी परन्तु अपने बच्चों को मैनचेस्टर में छोड़ने के बाद से ही खर्चीले स्वभाव के डॉक्टर घोष उन्हें आर्थिक मदद देने की ओर से आँख मूँदे हुए थे ।
And thus do We recompense him who is extravagant and does not believe in the communications of his Lord, and certainly the chastisement of the hereafter is severer and more
और जिसने तजाविज़ किया और अपने परवरदिगार की आयतों पर ईमान न लाया उसको ऐसी ही बदला देगें और आख़िरत का अज़ाब तो यक़ीनी बहुत सख्त और बहुत देर पा है
But none believed in Musa except the offspring of his people, on account of the fear of Firon and their chiefs, lest he should persecute them ; and most surely Firon was lofty in the land ; and most surely he was of the extravagant.
फिर मूसा की बात उसकी क़ौम की संतति में से बस कुछ ही लोगों ने मानी ; फ़िरऔन और उनके सरदारों के भय से कि कहीं उन्हें किसी फ़ितने में न डाल दें । फ़िरऔन था भी धरती में बहुत सिर उठाए हुए, औऱ निश्चय ही वह हद से आगे बढ़ गया था