बराबर मानना
जोड़ना
तुलना करना
Liken
Equalize
Equalise
Or, who created the heavens and the earth, and rains down water from the sky for you ? With it We produce gardens full of beauty, whose trees you could not have produced. Is there another god with God ? But they are a people who equate.
भला वह कौन है जिसने आसमान और ज़मीन को पैदा किया और तुम्हारे वास्ते आसमान से पानी बरसाया फिर हम ही ने पानी से दिल चस्प बाग़ उठाए तुम्हारे तो ये बस की बात न थी कि तुम उनके दरख्तों को उगा सकते तो क्या ख़ुदा के साथ कोई और माबूद भी है बल्कि ये लोग खुद अपने जी से गढ़ के बुतो को उसके बराबर बनाते हैं
Other impacts it meets, but finds them too strong for it or too dissimilar and discordant or too weak to give it satisfaction ; these are things which it cannot bear or cannot equate with itself or cannot assimilate, and it is obliged to give to them reactions of grief, pain, discomfort, dissatisfaction, disliking, disapproval, rejection, inability to understand or know, refusal of admission.
अन्य आघातों का भी यह सामना करता है पर उन्हें अपने अधिकृत शक्तिशाली एवं दुर्धर्ष अनुभ्ज्ञव करता है अथवा उन्हें अपने से अतीव भिन्न और बेमेल या इतने दुर्बल अनुभव करता है कि वे इसे सन्तुष्ट नहीं कर सकते, ये चीजें होती हैं जिन्हें वह सह नहीं सकता या अपने समान नहीं बना सकता या पचा नहीं सकता, और यह इनके प्रति दुःख, पीड़ा, कष्ट, असन्तोष, अरूचि, अस्वीकृति, परित्याग, समझने या जानने की अक्षमता प्रवेश से इन्कार की प्रतिकियाएं करने को बाध्य होता है ।
Say, “ Produce your witnesses who would testify that God has prohibited this. ” If they testify, do not testify with them. And do not follow the whims of those who deny Our revelation, and those who do not believe in the Hereafter, and those who equate others with their Lord.
फिर अगर वही चाहता तो तुम सबकी हिदायत करता तुम कह दो कि अपने गवाहों को लाकर हाज़िर करो जो ये गवाही दें कि ये चीज़े खुदा ही ने हराम कर दी हैं फिर अगर वह गवाही दे भी दे तो कहीं तुम उनके साथ गवाही न देना और जिन लोगों ने हमारी आयतों को झुठलाया और आख़िरत पर ईमान नहीं लाते और दूसरों को अपने परवरदिगार का हम सर बनाते है उनकी नफ़सियानी ख्वाहिशों पर न चलना
Shall We make those who believe and do good deeds equal to those who spread turmoil in the earth ? Or shall We equate the pious with the disobedient ?
क्या जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया और अच्छे - अच्छे काम किए उनको हम कर दें जो रूए ज़मीन में फसाद फैलाया करते हैं या हम परहेज़गारों को मिसल बदकारों के बना दें
Say,," Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate with their Lord.
फिर अगर वही चाहता तो तुम सबकी हिदायत करता तुम कह दो कि अपने गवाहों को लाकर हाज़िर करो जो ये गवाही दें कि ये चीज़े खुदा ही ने हराम कर दी हैं फिर अगर वह गवाही दे भी दे तो कहीं तुम उनके साथ गवाही न देना और जिन लोगों ने हमारी आयतों को झुठलाया और आख़िरत पर ईमान नहीं लाते और दूसरों को अपने परवरदिगार का हम सर बनाते है उनकी नफ़सियानी ख्वाहिशों पर न चलना
Shall We equate the Muslims to the guilty ?
तो क्या हम मुस्लिमों को अपराधियों जैसा कर देंगे ?
Who created the heavens and the earth and sends down water for you from the sky, by which We make luxuriant gardens grow, you could never make such trees grow in them, is it another deity besides God ? No indeed, but they are a people who equate others with Him.
भला वह कौन है जिसने आसमान और ज़मीन को पैदा किया और तुम्हारे वास्ते आसमान से पानी बरसाया फिर हम ही ने पानी से दिल चस्प बाग़ उठाए तुम्हारे तो ये बस की बात न थी कि तुम उनके दरख्तों को उगा सकते तो क्या ख़ुदा के साथ कोई और माबूद भी है बल्कि ये लोग खुद अपने जी से गढ़ के बुतो को उसके बराबर बनाते हैं
So, even as he was re - interpreting his nation ' s, moral heritage to equate it with his own universal and humanist outlook, he was at the same time pouring out his personal agonies and playing with vagaries of thought and form in a series of exquisite lyrics and songs published consecutively in three volumes, each a landmark in his own development as well as in the literature of his country.
इसलिए उन अवसरों पर भी, जब वे राष्ट्रीय नैतिक ऐतिह्य को अपनी वैश्विक और मानवतावादी अवधारणा के साथ पुर्नव्याख्यित कर रहे थे तो अपनी वैयक्तिक पीड़ाओं और विचार तरंगों से भी क्रीड़ा कर रहे होते थे जो उनकी उत्कृष्ट गीतियों और गानों से स्पष्ट है, जो कि एक एक कर लगातार तीन संग्रहों में प्रकाशित हैं और ये केवल उनके विकास के रूप में ही नहीं, पूरे देश के साहित्य के उत्कर्ष के कीर्तिमान हैं ।
She may manifest in diverse forms but there is the same Shakti behind them all: Some describe Thee as Nature, Others see Thee in the elemental Five: Some equate Thee with the primordial Force, And some call Thee fire, wisdom, god.
वह अपने को विभिन्न रूपों में प्रकट कर सकती है ; लेकिन हर रूप के पीछे शक्ति का ही अस्तित्व है: कुछ कहते हैं कि तुम प्रकृति हो दूसरे देखते हैं तुम्हें पंचतत्वों में ?
Say,," Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate with their Lord.
कह दो," अपने उन गवाहों को लाओ, जो इसकी गवाही दें कि अल्लाह ने इसे हराम किया है ।" फिर यदि वे गवाही दें तो तुम उनके साथ गवाही न देना, औऱ उन लोगों की इच्छाओं का अनुसरण न करना जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया और जो आख़िरत को नहीं मानते और हाल यह है कि वे दूसरो को अपने रब के समकक्ष ठहराते है