Meaning of Enmity in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  2 views
  • शत्रुता

  • द्वेष

  • दुश्मनी

  • दुर्भावना

  • वैरभाव

  • वैर

Synonyms of "Enmity"

"Enmity" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • While one of Rajan ' s assailants, Mohammed Salim, told reporters that there was “ enmity between two gangs ” and “ we will attempt to kill Chhota Rajan ”, theorists must contend with this: Rajan himself told a court on September 28 that ” In Thailand and in India, I have no enemy.
    जहां राजन के हमलवरों में से एक, मोहमद सलीम ने संवाददाताओं से कहा कि यह ' ' दो गिरोहों के बीच दुश्मनी ' ' का मामल है और ' ' हम छोटा राजन को मारने के लिए प्रयास करते रहेंगे, ' ' वहीं विभिन्न कोणों से सोचने वालं को इस बात पर भी गौर करना चाहिएः राजन ने 28 सितंबर को बैंकॉक की अदालत में खुद बताया कि ' ' थाईलौंड़ और भारत में मेरा कोई दुश्मन नहीं है.

  • It may be that Allah will bring about affection between you and those with whom you are at enmity, and Allah is all - powerful, and Allah is all - forgiving, all - merciful.
    करीब है कि ख़ुदा तुम्हारे और उनमें से तुम्हारे दुश्मनों के दरमियान दोस्ती पैदा कर दे और ख़ुदा तो क़ादिर है और ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है

  • Shaitan wants only to excite enmity and hatred between you with intoxicants and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah and from As - Salat. So, will you not then abstain ?
    शैतान तो बस यही चाहता है कि शराब और जुए के द्वारा तुम्हारे बीच शत्रुता और द्वेष पैदा कर दे और तुम्हें अल्लाह की याद से और नमाज़ से रोक दे, तो क्या तुम बाज़ न आओगे ?

  • The Jews say:" Bound are the hands of God." Tied be their own hands, and damned may they be for saying what they say! In fact, both His hands are open wide: He spends of His bounty in any way He please. But what your Lord has revealed to you will only increase their rebellion and unbelief. So We have caused enmity and hatred among them till the Day of Resurrection. As often as they ignite the fires of war they are extinguished by God. Yet they rush around to spread corruption in the land ; but God does not love those who are corrupt.
    और यहूदी कहते है," अल्लाह का हाथ बँध गया है ।" उन्हीं के हाथ - बँधे है, और फिटकार है उनपर, उस बकबास के कारण जो वे करते है, बल्कि उसके दोनो हाथ तो खुले हुए है । वह जिस तरह चाहता है, ख़र्च करता है । जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर उतारा गया है, उससे अवश्य ही उनके अधिकतर लोगों की सरकशी और इनकार ही में अभिवृद्धि होगी । और हमने उनके बीच क़ियामत तक के लिए शत्रुता और द्वेष डाल दिया है । वे जब भी युद्ध की आग भड़काते है, अल्लाह उसे बुझा देता है । वे धरती में बिगाड़ फैलाने के लिए प्रयास कर रहे है, हालाँकि अल्लाह बिगाड़ फैलानेवालों को पसन्द नहीं करता

  • Satan seeks to sow enmity and hatred among you by means of wine and gambling, and to keep you from the remembrance of God and from your prayers. Will you not then abstain ?
    शैतान की तो बस यही तमन्ना है कि शराब और जुए की बदौलत तुममें बाहम अदावत व दुशमनी डलवा दे और ख़ुदा की याद और नमाज़ से बाज़ रखे तो क्या तुम उससे बाज़ आने वाले हो

  • He reciprocated friendship by friendship and enmity by enmity.
    वह मित्रता का जवाब मित्रता से और दुश्मनी का दुश्मनी से देता ।

  • And again, So let him man cultivate a boundless goodwill toward the entire world, uncramped, free from ill - will or enmity.
    और यह भी सम्पूर्ण विश्व के प्रति मानव के मन में मंगल कामना हो और वह विचारों में विस्तीर्ण तथा द्वेष और दुर्भावना से मुक्त बने ।

  • Though Hiranyakasipu and others adopted an attitude of enmity towards Vishnu, they were not totally devoid of belief in God.
    यद्यपि हिरण्यकशिपु - जैसे कुछ लोगों ने विष्णु के प्रति विरोध की भावना अपनाई, फिर भी उनमें भक्ति भावना का एकदम अभाव नहीं था ।

  • Indeed you have an excellent example in Abraham and those who followed him, when they said to their people," We disown you and whatever you worship besides God. We renounce you. enmity and hatred shall endure between us and you, until you believe in the one God." when Abraham said to his father," I shall indeed pray for forgiveness for you ; although I do not have it in my power to obtain anything from God on your behalf." They prayed," O our Lord, in You we have placed our trust and to You we turn in repentance and to You is the final return.
    तुम लोगों के लिए इबराहीम में और उन लोगों में जो उसके साथ थे अच्छा आदर्श है, जबकि उन्होंने अपनी क़ौम के लोगों से कह दिया कि" हम तुमसे और अल्लाह से हटकर जिन्हें तुम पूजते हो उनसे विरक्त है । हमने तुम्हारा इनकार किया और हमारे और तुम्हारे बीच सदैव के लिए वैर और विद्वेष प्रकट हो चुका जब तक अकेले अल्लाह पर तुम ईमान न लाओ ।" इूबराहीम का अपने बाप से यह कहना अपवाद है कि" मैं आपके लिए क्षमा की प्रार्थना अवश्य करूँगा, यद्यपि अल्लाह के मुक़ाबले में आपके लिए मैं किसी चीज़ पर अधिकार नहीं रखता ।"" ऐ हमारे रब! हमने तुझी पर भरोसा किया और तेरी ही ओर रुजू हुए और तेरी ही ओर अन्त में लौटना हैं । -

  • , good and evil are not equal. Repel with that which is good, and you will see that he, between whom and you there was enmity, shall become as if he were a bosom friend.
    और भलाई बुराई बराबर नहीं हो सकती तो ऐसे तरीके से जवाब दो जो निहायत अच्छा हो तो जिस में और तुममें दुशमनी थी गोया वह तुम्हारा दिल सोज़ दोस्त है

0



  0