किनारा
तट
कगार
and an economy that was wobbling on the brink of collapse,
और लड़खड़ाती हुई अर्थव्यवस्था की खबर दिखती है,
Which is better, the mosque that is founded for pious purposes and for achieving God ' s pleasure or that which is based on the brink of a crumbling bank and which may crumble into hell at any moment ? God does not guide the unjust.
फिर क्या वह अच्छा है जिसने अपने भवन की आधारशिला अल्लाह के भय और उसकी ख़ुशी पर रखी है या वह, जिसने अपने भवन की आधारशिला किसी खाई के खोखले कगार पर रखी, जो गिरने को है । फिर वह उसे लेकर जहन्नम की आग में जा गिरा ? अल्लाह तो अत्याचारी लोगों को सीधा मार्ग नहीं दिखाता
Hold fast to the cord of God and let nothing divide you. Remember the blessings He has bestowed upon you ; you were enemies and then He united your hearts and by His grace you became brothers ; you were on the brink of an abyss of Fire and He rescued you from it. Thus God makes His signs clear to you, so that you may find guidance.
और सब मिलकर अल्लाह की रस्सी को मज़बूती से पकड़ लो और विभेद में न पड़ो । और अल्लाह की उस कृपा को याद करो जो तुमपर हुई । जब तुम आपस में एक - दूसरे के शत्रु थे तो उसने तुम्हारे दिलों को परस्पर जोड़ दिया और तुम उसकी कृपा से भाई - भाई बन गए । तुम आग के एक गड्ढे के किनारे खड़े थे, तो अल्लाह ने उससे तुम्हें बचा लिया । इस प्रकार अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी आयते खोल - खोलकर बयान करता है, ताकि तुम मार्ग पा लो
And hold fast, all of you together, to the cable of Allah, and do not separate. And remember Allah ' s favour unto you: How ye were enemies and He made friendship between your hearts so that ye became as brothers by His grace ; and ye were upon the brink of an abyss of fire, and He did save you from it. Thus Allah maketh clear His revelations unto you, that haply ye may be guided,
और तुम सब के सब ख़ुदा की रस्सी मज़बूती से थामे रहो और आपस में के फूट न डालो और अपने हाल पर ख़ुदा के एहसान को तो याद करो जब तुम आपस में दुश्मन थे तो ख़ुदा ने तुम्हारे दिलों में उलफ़त पैदा कर दी तो तुम उसके फ़ज़ल से आपस में भाई भाई हो गए और तुम गोया सुलगती हुईआग की भट्टी के लब पर थे गिरना ही चाहते थे कि ख़ुदा ने तुमको उससे बचा लिया तो ख़ुदा अपने एहकाम यूं वाजेए करके बयान करता है ताकि तुम राहे रास्त पर आ जाओ
The Congress Socialist Party was almost on the brink of a major organisational crisis.
कांग्रेस समाजवादी दल एक बड़े संगठनात्मक संकट के कगार पर जा पहुंचा ।
Is he, then, who has erected his structure on the fear of Allah and His good pleasure better, or he who erects his structure on the brink of a crumbling bank, so that it crumbles down with him into the Hell - Fire ? Allah does not bestow His Guidance on the wrong - doing folk.
क्या जिस शख़्स ने ख़ुदा के ख़ौफ और ख़ुशनूदी पर अपनी इमारत की बुनियाद डाली हो वह ज्यादा अच्छा है या वह शख़्स जिसने अपनी इमारत की बुनियाद इस बोदे किनारे के लब पर रखी हो जिसमें दरार पड़ चुकी हो और अगर वह चाहता हो फिर उसे ले दे के जहन्नुम की आग में फट पडे और ख़ुदा ज़ालिम लोगों को मंज़िलें मक़सूद तक नहीं पहुंचाया करता
For its part, the U. S. administration naively expressed no such concerns. Barack Obama downplayed the threat of the Muslim Brotherhood, calling it but “ one faction in Egypt, ” while his director of national intelligence, James Clapper, actually praised the brotherhood as “ a very heterogeneous group, largely secular, which has eschewed violence” and pursues “ a betterment of the political order in Egypt. ” Cover of “ Egypt on the brink: From Nasser to Mubarak” by Tarek Osman.
इस मामले में अमेरिकी प्रशासन ने एक नौसिखिये की भाँति किसी प्रकार भी चिंता नहीं प्रकट की । बराक ओबामा ने मुस्लिम ब्रदरहुड के खतरे को नजरअंदाज किया और इसे, “ मिस्र में केवल एक खेमा” बताया, वहीं राष्ट्रीय गुप्तचर के निदेशक जेम्स क्लैपर ने तो वास्तव में ब्रदरहुड की प्रशंसा की, “ एक विविधतावादी गुट, जो कि अधिकाँशतः सेक्युलर है और जिसने हिंसा छोड दी है और मिस्र में राजनीतिक व्यवस्था को बेहतर करने के प्रयास में लगा है” ।
All these leaders have got us into this trouble and now they are on the brink of capitulating completely.
इन सभी नेताओं ने हमें इस मुसीबत में डाल दिया है और अब वे पूर्णतया आत्मसमर्पण करने के कगार पर हैं ।
In spite of our technological advance we need the religious experience to sustain us, to save ourselves from the brink of suicidal despair.
अपनी तकनीकी प्रगति के बावजूद हमें स्वयं को समृद्ध बनाने के लिए धार्मिक अनुभूति की आवश्यकता है, स्वयं को आत्मघाती मोहभ्रम के कगार से बचाने के लिए हमें धार्मिक अनुभव की ज़रुरत है ।
Recall when your army was positioned at the less defensible brink of the valley, army had the more defensible higher side of the valley and the caravan was led below. This situation did not take place according to your previous plans, otherwise, everything would have been different. to place you in a vulnerable position, exposed to the enemy and it was His plan to lead the caravan out of your reach so that His decree that you would be granted a victory by a miracle would become a doubtless fact and so that those who were to be destroyed would face destruction with a clear knowledge of the Truth and those who were to survive would also survive with a clear knowledge of the Truth. God is All - hearing and All - knowing.
याद करो जब तुम घाटी के निकटवर्ती छोर पर थे और वे घाटी के दूरस्थ छोर पर थे और क़ाफ़िला तुमसे नीचे की ओर था । यदि तुम परस्पर समय निश्चित किए होते तो अनिवार्यतः तुम निश्चित समय पर न पहुँचते । किन्तु जो कुछ हुआ वह इसलिए कि अल्लाह उस बात का फ़ैसला कर दे, जिसका पूरा होना निश्चित था, ताकि जिसे विनष्ट होना हो, वह स्पष्ट प्रमाण देखकर ही विनष्ट हो और जिसे जीवित रहना हो वह स्पष्ट़ प्रमाण देखकर जीवित रहे । निस्संदेह अल्लाह भली - भाँति जानता, सुनता है