Meaning of Avarice in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  1 view
  • लालच

  • लोभ

  • धनलोलुपता

Synonyms of "Avarice"

  • Greed

  • Covetousness

  • Rapacity

  • Avaritia

  • Avariciousness

  • Cupidity

"Avarice" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Motivated by avarice, the employee did a scam of thousands of dollars in the company ' s account.
    लालच से प्रेरित कर्मचारी ने कंपनी के खाते में हजारों डालरों का घोटाला किया ।

  • If a woman fears maltreatment or desertion from her husband, there is no fault in them if they reconcile their differences, for reconciliation is best. Souls are prone to avarice ; yet if you do what is good, and practice piety—God is Cognizant of what you do.
    यदि किसी स्त्री को अपने पति की और से दुर्व्यवहार या बेरुख़ी का भय हो, तो इसमें उनके लिए कोई दोष नहीं कि वे दोनों आपस में मेल - मिलाप की कोई राह निकाल ले । और मेल - मिलाव अच्छी चीज़ है । और मन तो लोभ एवं कृपणता के लिए उद्यत रहता है । परन्तु यदि तुम अच्छा व्यवहार करो और भय रखो, तो अल्लाह को निश्चय ही जो कुछ तुम करोगे उसकी खबर रहेगी

  • If a woman fears hatred or aversion from her husband there is no fault in them if the couple set things right between them, for reconciliation is better. avarice attends the souls, but if you do what is good and are cautious, surely, Allah is Aware of what you do.
    और अगर कोई औरत अपने शौहर की ज्यादती व बेतवज्जोही से ख़ौफ़ रखती हो तो मियॉ बीवी के बाहम किसी तरह मिलाप कर लेने में दोनों कुछ गुनाह नहीं है और सुलह तो बेहतर है और बुख्ल से तो क़रीब क़रीब हर तबियत के हम पहलू है और अगर तुम नेकी करो और परहेजदारी करो तो ख़ुदा तुम्हारे हर काम से ख़बरदार है

  • More profoundly, wealth beyond avarice permits Saudis to deal with modernity on their own terms. They shun jacket and tie, exclude women from the workspace, and even aspire to replace Greenwich Mean Time with Mecca Mean Time.
    इससे भी बडी बात यह है आवश्यकता से अधिक धन सऊदियों को इस बात की अनुमति देता है कि वे आधुनिकता की व्याख्या अपने अनुसार कर सकें । वे जैकेट और टाई का विरोध करते हैं, कार्यक्षेत्र से महिलाओं को अलग रखा जाता है और ग्रीनविच मीन टाइम के स्थान पर मक्का मीन टाइम चलाया जाता है ।

  • So fear God as much as you can, and listen and obey, and spend in charity for your own good. He who is saved from his own avarice will be successful.
    अतः जहाँ तक तुम्हारे बस में हो अल्लाह का डर रखो और सुनो और आज्ञापालन करो और ख़र्च करो अपनी भलाई के लिए । और जो अपने मन के लोभ एवं कृपणता से सुरक्षित रहा तो ऐसे ही लोग सफल है

  • Those who entered the city and the faith before them love those who flee unto them for refuge, and find in their breasts no need for that which hath been given them, but prefer above themselves though poverty become their lot. And whoso is saved from his own avarice - such are they who are successful.
    और उनके लिए जो उनसे पहले ही से हिजरत के घर में ठिकाना बनाए हुए है और ईमान पर जमे हुए है, वे उनसे प्रेम करते है जो हिजरत करके उनके यहाँ आए है और जो कुछ भी उन्हें दिया गया उससे वे अपने सीनों में कोई खटक नहीं पाते और वे उन्हें अपने मुक़ाबले में प्राथमिकता देते है, यद्यपि अपनी जगह वे स्वयं मुहताज ही हों । और जो अपने मन के लोभ और कृपणता से बचा लिया जाए ऐसे लोग ही सफल है

  • Those who entered the city and the faith before them love those who flee unto them for refuge, and find in their breasts no need for that which hath been given them, but prefer above themselves though poverty become their lot. And whoso is saved from his own avarice - such are they who are successful.
    जो लोग मोहाजेरीन से पहले घर में मुक़ीम हैं और ईमान में रहे और जो लोग हिजरत करके उनके पास आए उनसे मोहब्बत करते हैं और जो कुछ उनको मिला उसके लिए अपने दिलों में कुछ ग़रज़ नहीं पाते और अगरचे अपने ऊपर तंगी ही क्यों न हो दूसरों को अपने नफ्स पर तरजीह देते हैं और जो शख़्श अपने नफ्स की हिर्स से बचा लिया गया तो ऐसे ही लोग अपनी दिली मुरादें पाएँगे

  • So fear God as far as you are able, and give ear, and obey, and expend well for yourselves. And whosoever is guarded against the avarice of his own soul, those - - they are the prosperers.
    अतः जहाँ तक तुम्हारे बस में हो अल्लाह का डर रखो और सुनो और आज्ञापालन करो और ख़र्च करो अपनी भलाई के लिए । और जो अपने मन के लोभ एवं कृपणता से सुरक्षित रहा तो ऐसे ही लोग सफल है

  • And if a woman fears ill usage or desertion on the part of her husband, there is no blame on them, if they effect a reconciliation between them, and reconciliation is better, and avarice has been made to be present in the minds ; and if you do good and guard, then surely Allah is aware of what you do.
    यदि किसी स्त्री को अपने पति की और से दुर्व्यवहार या बेरुख़ी का भय हो, तो इसमें उनके लिए कोई दोष नहीं कि वे दोनों आपस में मेल - मिलाप की कोई राह निकाल ले । और मेल - मिलाव अच्छी चीज़ है । और मन तो लोभ एवं कृपणता के लिए उद्यत रहता है । परन्तु यदि तुम अच्छा व्यवहार करो और भय रखो, तो अल्लाह को निश्चय ही जो कुछ तुम करोगे उसकी खबर रहेगी

  • THE avarice OF plenitude keeps you occupied
    तुम्हें एक - दूसरे के मुक़ाबले में बहुतायत के प्रदर्शन और घमंड ने ग़फ़़लत में डाल रखा है,

0



  0