सांसारिक
भौतिक
लौकिक
दुनियादार
संसारी
On that Day We will neglect those who were deceived by the worldly life and who treated their religion as a useless game, because they had forgotten such a day and rejected Our revelations.
जिन लोगों ने अपने दीन को खेल तमाशा बना लिया था और दुनिया की ज़िन्दगी ने उनको फरेब दिया था तो हम भी आज उन्हें भूल जाएगें
If only you could see them standing in the fire saying," Would that we could return to the worldly life. We would never reject any of our Lord ' s revelations and we would be true believers."
और यदि तुम उस समय देख सकते, जब वे आग के निकट खड़े किए जाएँगे और कहेंगे," काश! क्या ही अच्छा होता कि हम फिर लौटा दिए जाएँ और अपने रब की आयतों को न झुठलाएँ और माननेवालों में हो जाएँ ।"
In that frame of mind I told my father more than once that since he had lost his wife and I mine, why should we cling to this worldly life.
अपने पिता से कह चुका था कि वह अपनी पत्नी को खो चुके हैं और मै भी, इसलिए क्यो नहीं हम यह दुनियादारी का जीवन त्याग दें ?
As a young girl she had looked forward to creating a special world where spiritual aspirants could do sadhana without being preoccupied with worldly cares.
एक युवती के रूप में वे एक ऐसे जगत की राह देख रही थीं जहां आध्यात्मिक ज्ञानाकांक्षी बिना दुनियावी झमेलों की फिक्र किए साधना में लीन हो सकें ।
He practises abstinence in respect of worldly pleasures.
सांसारिक सुखों के प्रति उसे निर्मोह का अभ्यास करना पड़ता है ।
Here you are - those who argue on their behalf in worldly life - but who will argue with Allah for them on the Day of Resurrection, or who will be their representative ?
हाँ, ये तुम ही हो, जिन्होंने सांसारिक जीवन में उनको ओर से झगड़ लिया, परन्तु क़ियामत के दिन उनकी ओर से अल्लाह से कौन झगड़ेगा या कौन उनका वकील होगा ?
No one can die without the permission of God. This is a written decree of the appointed term for life. We shall give worldly gains to whoever wants them. Those who want rewards in the life hereafter will also receive them. We reward those who give thanks.
और अल्लाह की अनुज्ञा के बिना कोई व्यक्ति मर नहीं सकता । हर व्यक्ति एक लिखित निश्चित समय का अनुपालन कर रहा है । और जो कोई दुनिया का बदला चाहेगा, उसे हम इस दुनिया में से देंगे, जो आख़िरत का बदला चाहेगा, उसे हम उसमें से देंगे और जो कृतज्ञता दिखलाएँगे, उन्हें तो हम बदला देंगे ही
There is he whose sayings pleases you in this worldly life and uses Allah as a witness for what is in his heart, but he is most stubborn in adversary.
लोगों में कोई तो ऐसा है कि इस सांसारिक जीवन के विषय में उसकी बाते तुम्हें बहुत भाती है, उस के बावजूद जो उसके दिल में होती है, वह अल्लाह को गवाह ठहराता है और झगड़े में वह बड़ा हठी है
They know only the visible worldly life ; and are totally neglectful of the Hereafter.
वे सांसारिक जीवन के केवल वाह्य रूप को जानते है । किन्तु आख़िरत की ओर से वे बिलकुल असावधान है
The worldly life is not more than a childish game. It is the life hereafter which will be the real life, if only they knew it.
और यह सांसारिक जीवन तो केवल दिल का बहलावा और खेल है । निस्संदेह पश्चात्वर्ती घर ही वास्तविक जीवन है । क्या ही अच्छा होता कि वे जानते!