Meaning of Universal in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  5 views
  • सामान्य

  • मशीन का सर्वक्षम

  • सामान्य प्रत्यय

  • व्यापक

  • विश्वसम्बन्धी

  • सर्वव्यापी

  • सर्वभौम

  • सर्वजनीन

  • व्यापकअ

  • सार्वभौमिक

  • महत्

  • पूर्णव्यापी तर्कवाक्य

  • विशव्यापी

  • विशवव्यापी

  • सामान्य प्रस्थापा

Synonyms of "Universal"

Antonyms of "Universal"

"Universal" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • It tries to assert these for their own sake against the universal, against that of which the universal is the manifestation.
    यह इन्हें इनकी अपनी खातिर विराट् सत्ता तथा उस परात्पर के विरुद्ध, जिससे विराट् सत्ता प्रकट हुई है, प्रबल रूप में प्रतिष्ठित करने का यत्न करती है ।

  • What then would be the explanation of the almost universal esteem in which he was held as a poet ?
    नर्मदाशंकर 59 तब उन्हें कवि के रूप में मिली मान्यता का स्पष्टीकरण क्या होगा ?

  • Shri Bhatt’s work embodies a unique love, a love that has long since become universal.
    श्री भट्ट का कार्य एक अनूठे प्रेम का साकार रूप है, एक ऐसा प्रेम जो दीर्घकाल से सार्वभौमिक बना हुआ है ।

  • By its numerous asanas or fixed postures it first cures the body of that restlessness which is a sign of its inability to contain without working them off in action and movement the vital forces poured into it from the universal Life - Ocean, gives to it an extraordinary health, force and suppleness and seeks to liberate it from the habits by which it is subjected to ordinary physical Nature and kept within the narrow bounds of her normal operations.
    यह चंचलता इस बात का संकेत है कि वह उन प्राणिक शक्तियों को जो उसमें वैश्व जीवन के महासागर से प्रविष्ट हुई हैं कर्म और गति में चरिताथ्र किये बिना अपने अन्दर धारण करने में असमर्थ हैं इसके बाद हठयोग शरीर को एक असाधारण प्रकार का स्वास्थ्य, बल तथा नमनीयता प्रदान करता है तथा उसे उन रूढ़ अभ्यासों से मुक्त कर देता है जो उसे साधारण भौतिक प्रकृति से बांधे रखते हैं और उसे उसकी सामन्य क्रियाओं की तंग सीमाओं में घेरे रहते हैं ।

  • Therefore there must be a constant insistence on one main idea, the self - surrender to the Master of our being, God within us and in the world, the supreme Self, the universal Spirit.
    अतएव हमें एकमात्र प्रधान विचार पर, अर्थात् अपनी सत्ता के स्वामी, अपने और विश्व के अन्दर अवस्थित भगवान् परम आत्मा एवं विराट् पुरुष के प्रति आत्मसमर्पण पर, सतत और आग्रहपूर्वक बल देना होगा ।

  • Sometimes, nations tend to think that their type of democracy is of universal applicability.
    कभी - कभी राष्ट्र यह सोचने लगते हैं कि उनके यहां जैसा लोकतंत्र है वैसा दुनिया में सभी जगह हो सकता है ।

  • The very nature of our conscious activities is henceforth universal ; one with those of the universal being, it proceeds from universality to a supple and variable individual - isation.
    उस केन्द्र में स्थित होने के बाद से हमारे सचेतन कार्यों का स्वरूप ही विराट् हो जाता है ; विराट् पुरुष के कार्यों के साथ एकमय होने के कारण, वे विराट् सत्ता से उत्पन्न होकर हमारे अन्दर एक नमनीय और परिवर्तनशील वैयक्तिक स्वरूप धारण करने में प्रतृत्त होते हैं ।

  • But this unity will not be an inmost spiritual oneness qualified, so long as the human life lasts, by a separative existence in mind, life and body ; the full perfection is a possession, through this spiritual unity, of unity too with the universal Mind, the universal Life, the universal Form which are the other constant terms of cosmic being.
    परन्तु विराट् आत्मा के साथ उक्त एकत्व कोई ऐसा अन्तरतक आध्यात्मिक एकत्व ही नहीं होना चाहिये, जो व्यक्ति के इस मानवीय जीवन के टिके रहने तक, एक पृथक्कारी मानसिक, प्राणिक, शारीरिक सत्ता के द्वारा सीमित हो ; क्योंकि समग्र पूर्णता का अभिप्राय है इस आध्यात्मिक एकत्व के द्वारा उस विराट् मन, विराट् प्राण और विराट् शरीर के साथ भी एकत्व प्राप्त करना जो विराट् पुरुष के अन्य स्थायी रूप हैं ।

  • Out of the individual we wake into a vaster freer cosmic consciousness ; but out of the universal too with its complex of forms and powers we must emerge by a still greater self - exceeding into a consciousness without limits that is founded on the Absolute.
    व्यष्टि - चेतना में से हम विशालतर एवं स्वतन्त्रतर विश्व - चेतना में जागरित होते है ; किन्तु आकृतियों एवं शक्तियों की जटिल ग्रन्थि से युक्त विश्व - चेतना में से हम एक और भी महान् आत्म - अतिक्रमण के द्वारा एक ऐसी निःसीम चेतना में उदित होते हैं जो परब्रह्म पर आधारित है ।

  • If true, display time in universal Coordinated Time zone.
    अगर सत्य है, तो यूनिवर्सल कोआर्डिनेटेड टाइम झोन में समय दर्शाएगा.

0



  0