क्रूरता
अत्याचार
निरंकुशता
अन्याय
निरंकुश शासन
जुल्म
जबरदस्ती
Dictatorship
Absolutism
Authoritarianism
Caesarism
Monocracy
Shogunate
Stalinism
These processes will take time, for it is no simple matter to bring Iraq ' s fractious population together or to throw off the totalitarian habits of past decades. The experience of countries such as Mexico, South Africa, Russia, China, and South Korea, shows that the road from tyranny to democracy is a long, bumpy one. This difficult undertaking cannot be rushed, much less carried out by foreigners. Iraqis alone can make these advances and they will do so with their own currency through a painful process of trial and error. Americans need to learn patience. This was the advice, in fact, that, days after September 11, the University of Chicago ' s Jean Bethke Elshtain gave to Mr. Bush, asking him “ to teach patience to an impatient people. ” In Iraq, American impatience could have mortal consequences. 11
सितंबर के बाद शिकागो विश्वविद्यालय के जीन बेतके एल्स्थेन ने यही बात बुश से कही थी कि धैर्यहीन लोगों को धैर्य सिखाओ. इराक में अमेरिका की अधीरता के घातक परिणाम हो सकते हैं.
This la - la - land thinking ignores two wee problems. One concerns the Palestinian Arabs ' widespread intent to destroy Israel, as portrayed by the outpouring of grief for archterrorist Arafat at his funeral, the consistent results of opinion research, and the steady supply of would - be jihadists. The Palestinian Arabs ' discovery of inner moderation has yet to commence, to put it mildly. The other problem is blaming the past decade ' s violence and tyranny exclusively on Arafat, and erroneously assuming that, now freed of him, the Palestinian Arabs are eager to reform. Mahmoud Abbas, the new leader, has indeed called for ending terrorism against Israel, but he did so for transparently tactical reasons, not for strategic reasons, much less for moral ones.
चलो कुछ और दिन देखते हैं वाली इस सोच ने दो समस्याओं की ओर ध्यान नहीं दिया है एक फिलीस्तीनी - अरब की इजरायल को नष्ट करने की मंशा जिसका प्रदर्शन कट्टर आतंकवादी यासर अराफात के अंतिम संस्कार के समय शोक व्यक्त करते लोगों के उदगार से स्पष्ट था तथा जिसका समर्थन समय - समय पर होने वाले जनमत सर्वेक्षणों के शोध और भविष्य के जिहादियों की अनवरत् आपूर्ति भी करते हैं. फिलीस्तीनी - अरब वासियों को आत्मसंयम सीखना बाकी है.
The problems of underprivileged women throughout India are exactly the same: their grinding poverty, the tyranny of customs, their low social status, and lack of self - confidence.
सुविधाहीन महिलाओं के समस्याएं समूचे भारत में एक सरीखी हैंः उनकी घोर विपन्नता, प्रथाओं - परंपराओं द्वारा महिलाओं पर ढाया जाने वाला जुल्म, पुरूषों की अपेक्षा निम्नतर सामाजिक स्तर और आत्मविश्वास का अभाव ।
And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said," I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."
और हमने इसराईलियों को समुद्र पार करा दिया । फिर फ़िरऔन और उसकी सेनाओं ने सरकशी और ज़्यादती के साथ उनका पीछा किया, यहाँ तक कि जब वह डूबने लगा तो पुकार उठा," मैं ईमान ले आया कि उसके सिव कोई पूज्य - प्रभु नही, जिस पर इसराईल की सन्तान ईमान लाई । अब मैं आज्ञाकारी हूँ ।"
Tyranny of deranged dictators may not be a real threat any more, but there prevails an entirely different threat that could not have been perceived of 50 years ago.
पागल तानाशाहों के आतंक का खतरा बेशक अब नहीं रहा है, लेकिन एक बिल्कुल अलग तरह का खतरा मौजूद है, जिसकी 50 साल पहले कल्पना तक करना असंभव था ।
He stated that the British Government of India has been a machine of ' an enormous tyranny and oppression ', that ' the people of India owe no allegiance to the British Crown ' and that they have the right to revolt.
उन्होंने कहा कि भारत की ब्रिटिश सरकार निरकुशता और दमन की मशीन है और भारत की जनता ब्रिटिश साम्राज्य के प्रति कोई राजभक्ति रखने को प्रतिबद्ध नहीं है और उसे विद्रोह करने का अधिकार है ।
But there were certain men from mankind who would take refuge with certain males from the jinn and they increased them in tyranny.
और ये कि आदमियों में से कुछ लोग जिन्नात में से बाज़ लोगों की पनाह पकड़ा करते थे तो उनकी सरकशी और बढ़ गयी
The ground for action is only against those who oppress the people and commit tyranny in the land in violation of justice. For such there will be a painful punishment.
इल्ज़ाम तो बस उन्हीं लोगों पर होगा जो लोगों पर ज़ुल्म करते हैं और रूए ज़मीन में नाहक़ ज्यादतियाँ करते फिरते हैं उन्हीं लोगों के लिए दर्दनाक अज़ाब है
The Jews say: ' The Hand of Allah is chained ' Their own hands are chained! And they are cursed for what they said! Rather, His Hands are both outstretched, He spends as He will. That which Allah has sent down to you will surely increase the tyranny and disbelief of many of them. We have stirred among them enmity and hatred up until the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, Allah extinguishes it. They spread corruption in the land, and Allah does not love those who corrupt.
और यहूदी कहते है," अल्लाह का हाथ बँध गया है ।" उन्हीं के हाथ - बँधे है, और फिटकार है उनपर, उस बकबास के कारण जो वे करते है, बल्कि उसके दोनो हाथ तो खुले हुए है । वह जिस तरह चाहता है, ख़र्च करता है । जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर उतारा गया है, उससे अवश्य ही उनके अधिकतर लोगों की सरकशी और इनकार ही में अभिवृद्धि होगी । और हमने उनके बीच क़ियामत तक के लिए शत्रुता और द्वेष डाल दिया है । वे जब भी युद्ध की आग भड़काते है, अल्लाह उसे बुझा देता है । वे धरती में बिगाड़ फैलाने के लिए प्रयास कर रहे है, हालाँकि अल्लाह बिगाड़ फैलानेवालों को पसन्द नहीं करता
For, had you known that my tyranny was more for the feringhees than for Bengalis, you would not have said what you did.
अगर तुम्हें मालूम होता कि मेरा जमाना बंगालियों के बनिस्बत तुम फिरंगियों के लिए ज्यादा मुसीबत का था तो शायद उसका नाम भी न लेते ।