Meaning of Terror in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  0 views
  • भय

  • उपद्रवी

  • दहशत

  • उन्माद

  • खौफ

  • आतंक

Synonyms of "Terror"

"Terror" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • However, the system does permit unscrupulous elements to exploit it, and to spread terror through killing innocent people.
    लेकिन इस व्यवस्था में अनैतिक तत्वों को इसका दुरुपयोग करने तथा निर्दोष लोगों की हत्या करके आतंक फैलाने का मौका मिल जाता है ।

  • Sometimes wild animals stray from the nearby jungles, Mr. Barua said, and create terror in the plantations.
    कभी कभी जंगली जानवर पास के जंगल से घूमते हुए यहां आ जाते हैं मि. बरूआ ने कहा और वे इन बागानों में आंतक पैदा कर देते हैं ।

  • The use of Islamic fascists should be seen as part of a decades - long search for the right term to name a form of Islam that is recognizably political, extreme, and often violent. I have already confessed in that I am on my fifth term. While Islamic fascists beats terrorists, let ' s hope that a better consensus term soon emerges. My vote is for Islamists. Related Topics: Conservatives & Liberals, Radical Islam, US policy, War on terror receive the latest by email: subscribe to daniel pipes ' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item 8 -
    इस्लामी फासीवाद को इस्लाम के उस रुप को पहचानने की दशकों पुरानी खोज का इसे एक हिस्सा समझना चाहिए जो राजनीतिक रुप से अतिवादी और कभी - कभी हिंसक है. जैसा कि मैं पहले ही स्वीकार कर चुका हूं कि मैं पांचवे शब्द प्रयोग पर हूं. यद्यपि इस्लामी फासीवाद आतंकवादियों स बढ़कर है और हम आशा कर सकते हैं कि इससे भी बेहतर सर्वसम्मत शब्द शीघ्र ही उभर कर सामने आएगा. मेरा मत इस्लामवादी शब्द के पक्ष में है.

  • We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers.
    हम अनक़रीब तुम्हारा रोब काफ़िरों के दिलों में जमा देंगे इसलिए कि उन लोगों ने ख़ुदा का शरीक बनाया इस चीज़ बुत को जिसे ख़ुदा ने किसी क़िस्म की हुकूमत नहीं दी और उनका ठिकाना दौज़ख़ है और ज़ालिमों का बुरा ठिकाना है

  • The public is confused: Policy statements piously reject any link between Islam and terrorism, but the actions of fighting terror implicitly make just such a connection.
    लोग संशयग्रस्त हैं । नीतिगत वक्तव्य में इस्लाम और आतंकवाद के बीच सम्बन्ध से इन्कार किया जाता है परन्तु आतंककवाद से सीधे लड़ने में यह सम्बन्ध आता है ।

  • Foreign: The malign but tactically brilliant Hafez al - Assad blighted the Middle East with disproportionate Syrian influence for decades. His son, the feckless Bashar, has continued this pattern since 2000 by sending terrorists to Iraq, murdering Lebanon ' s prime minister Rafiq al - Hariri, overthrowing his son Saad, aiding the Hezbollah and Hamas terror groups, and developing chemical and nuclear weapons. His riddance will be a universal boon.
    विदेशीः खराब छवि के परंतु मेधावी हफीज अल असद ने दशकों तक सीरिया के असम्यक प्रभाव के द्वारा मध्य पूर्व का पराभव किया । उनके अयोग्य पुत्र बशर ने वर्ष 2000 तक इस परिपाटी को जारी रखा और इराक में आतंकवादियों को भेजा, लेबनान के प्रधानमंत्री रफीक अल हरीरी की ह्त्या करवाई, उनके पुत्र साद को सत्ता से अपदस्थ कराया, हमास और हिज्बुल्लाह जैसे आतंकी संगठनों की सहायता की तथा रासायनिक और परमाणु हथियार विकसित किये । उनका सत्ता से हटना समस्त विश्व के लिये वरदान सिद्ध होगा ।

  • Lou Magill, the chairman of Mr. Martinez ' s campaign in Seminole County took it over the top in an e - mail to supporters: “ You and I are the front line on the war on terror because if Castor succeeds, we lose that war. ”
    जैसे - जैसे इस्लामिक आतंकवाद का खतरा और क्षमता बढ़ रही है उससे लड़ने की अमेरिकी राजनेताओं की क्षमता उनकी राजनीतिक सफलता का पैमाना बनता जा रहा है.

  • Allah brought down from their fortresses those People of the Book who had supported the invading confederates and cast such terror into their hearts that some of them you kill and some of them you take captive.
    और अहले किताब में से जिन लोगों ने उन की मदद की थी खुदा उनको उनके क़िलों से नीचे उतार लाया और उनके दिलों में ऐसा रोब बैठा दिया कि तुम उनके कुछ लोगों को क़त्ल करने लगे

  • In painstaking detail, she documents how the 2005 Israeli retreat from Gaza radicalized Palestinian Arab society, caused Gaza to descend into anarchy, opened it to global terror forces, jeopardized Israel ' s national infrastructure, tied down Israeli troops, permitted the build - up of a substantial Palestinian arsenal, and created a range of new Israeli problems with Egypt.
    एक पीड़ादायक वर्णन में वे लिखती हैं कि किस प्रकार 2005 में गाजा से इजरायल की वापसी ने फिलीस्तीनी अरब समाज को कट्टर बनाया, गाजा अराजकता में गिर गया, वैश्विक आतंकवादी शक्तियों के लिये इसके रास्ते खुल गये, इजरायल के राष्ट्रीय आधारभूत ढाँचे को नुकसान पहुँचाया, इजरायली सेना के साथ जुड़कर फिलीस्तीनी हथियारों के निर्माण में सहयोग किया और मिस्र के साथ इजरायल के लिये नई समस्यायें खड़ी कर दीं.

  • Remember thy Lord inspired the angels:" I am with you: give firmness to the Believers: I will instil terror into the hearts of the Unbelievers: smite ye above their necks and smite all their finger - tips off them."
    याद करो जब तुम्हारा रब फ़रिश्तों की ओर प्रकाशना कर रहा था कि" मैं तुम्हारे साथ हूँ । अतः तुम ईमानवालों को जमाए रखो । मैं इनकार करनेवालों के दिलों में रोब डाले देता हूँ । तो तुम उनकी गरदनें मारो और उनके पोर - पोर पर चोट लगाओ!"

0



  0