तलवार
खङ्ग
शमशीर
कृपाण
असि
It is like the Damocle ' s sword hanging over our head.
यह हमारे सिर पर लटकी हुई दोधारी तलवार की तरह है ।
The Guru jumped from his bed with the speed of an angry lion, drew his sword and chopped off the head of the fleeing assassin. 1 Says the Gur Sobha by Sainapati, a court poet of Guru Gobind Singh, that there were two conspirators, the other one being caught and killed by the Sikhs.
क्रोधित सिंह की तरह गुरू अपने बिस्तर से कूद पड़े, बिजली की गति से अपनी तलवार खींची और भागते हुए कातिल का सिर धड़ से अलग कर दिया ।
He dwells lovingly on whatever happened during the avatarasGod coming as the little Vamana and begging for three feet of earth of King Bali ; His sudden shooting into infinitude and in two steps as Trivikrama measuring all earth and sky ; God moving on foot as Sri Rama in the jungle, crossing the sea and putting Lanka to fire and sword, His return to Ayodhya and as its king making it possible for all living things, even a tiny blade of grass to realize Him, the Lord as a boar lifting up the earth from the waters and saving it, and as a friend playing the part of a charioteer to Arjuna and a messenger from him and his brothers.
वे प्रेम से और 51. तिरूवाय् मोळि - 9 / 9 / 10 94 नम्माळवार बड़े विस्तार से प्रभु की सभी अवतार लीलाओं का वर्णन करते हैं जैसेवामन रूप में राजा बलि से तीन पग भूमि की याचना करना ; सहसा विराट् त्रिविक्रम - रूप धारण करके दो पगों में सम्पूर्ण पूथ्वी और आकाश को नाप लेना, श्री राम के रूप में जंगलों में भटकना, समुद्र को लॉँघना, अग्नि और तलवार से लंका का विनाश करना, अयोध्या को लौटना, वहॉँ सम्राट् के रूप में सभी प्राणियों यहॉँ तक कि घास के एक तिनके के लिए भी तत्त्व - ज्ञान सुलभ कर देना, बाराह के रूप में पृथ्वी को जल में से उठाकर उसे नष्ट होने से बचाना, मित्र के रूप में अर्जुन का सारथी और उसका तथा दसके भाइयों का दूत बनना ।
How Vermaji visualizes a woman may be seen by Nagdev ' s imagination of Hemvati: Graceful figure, big throbbing eyes, golden complexion, majestic chin, pointed nose. a sword in one hand and a bow - arrow in the other.
नारी की कल्पना वर्मा जी जिस रूप में करते हैं, उसका आभास हेमवती की नागदेव द्वारा की गयी कल्पना से मिल सकता हैः कोमल अंग हैं, उछलती हुई बड़ी - बड़ी आँखें, कुन्दन - सा रंग हैं, गरबीली ठोड़ी ¨ ¨ ¨सीधी नाक ¨और हाथ में तलधार और तीर - कमान ।
The story of another Brahmin youth, named Vidushaka, tells of his attempt to win supernatural powers by visiting the cremation grounds at mid - night ; he sees there a pravrajaka Kapalika sacrificing to goddess Katyayani a princess, the daughter of king Adityasena ; he kills the Kapalika with his sword ; with the blessings of the goddess he reaches the royal harem safely with the princess ; and the king pleased with his valour bestows his daughter on him7.
एक दूसरे ब्राह्मण - युवक विदूषक की कहानी में यह वर्णन है कि अलौकिक सिद्धि प्राप्त करने के प्रयास में वह आधी - रात को श्मशान में गया, वहाँ उसने एक प्रवाजक कापालिक को देवी कात्यायनी के समक्ष राजा आदित्यसेन की पुत्री की बलि देते हुए देखा, उसने अपनी तलवार से कापालिक को मार डाला, देवी के आशीर्वाद से वह राजकुमारी सहित सकुशल अंतःपुर पहुँच गया, और उसकी वीरता से प्रसन्न होकर राजा ने उसे अपनी पुत्री प्रदन कर दी ।
The stranger seemed satisfied with the answer. But he kept the sword in his hand.
अजनबी को लड़के के जवाब से संतोष हुआ मगर तलवार अभी भी उसके हाथ ही में थी,
Sorry about the tap I gave you. I thought you knew the sword. Smiley was always yabbering on about a guy who was gonna roll into town.
क्षमा नल के बारे में मैं आपको दे दी है. मैं तुम तलवार पता था. स्माईली हमेशा के बारे में शहर में रोल करने वाला था जो एक आदमी पर yabbering था. लेकिन मैं सुलझा लिया जाना चाहिए. आप उसे क्या कहते हैं ? मैं नहीं जानता.
Just to test his sword.
बस अपनी तलवार का परीक्षण करने के लिए.
To take but one example, we have: Our lays are of cities whose lustre is shed, The laughter and beauty of women long dead The sword of old battles, the crown of old kings, And happy and simple and sorrowful things.
यदि केवल एक ही उदाहरण लें तो, यह देखिये हमारे गीत हैं उन नगरों के जिनकी छटा झड़ चुकी हैं, मिट चुके हैं बहुत पहले रमणियों के हास्य औ ' सौन्दर्य, प्राचीन युद्धों की तलवारें पुरातन राजाओं के मुकुट, और बातें सीधी - सादी, सुख - भरी, दुःख - भरी ।
While giving succour to a Mughal soldier lying unconscious, she was wounded with a sword - thrust by him as soon as he had recovered consciousness.
जब वह एक बेहोश पड़े मुगल सिपाही की सहायता कर रही थी, जैसे ही वह होश में आया उसने अपनी तलवार से उसे घायल कर दिया ।