धोखा
व्यापार करना
थोपना
सौदा करना
चलना
प्रचार करना
बेचना
विक्रय
विश्वासघात करना
प्रचार करना करना
लादना
कमाई
खरिदने के लिये मज़बुर करना
बिकना
सौदा
प्रचार होना
छोड देना
विक्रय करना
रक़म
At present, the Government has decided, in principle, to list, large profitable CPSEs on domestic stock exchanges and to selectively sell small portions of equity in listed, profitable CPSEs, other than the navratnas.
वर्तमान में सरकार ने सिद्धांत रूप में यह निर्णय कर लिया है कि मुनाफा कमाने वाले सार्वजनिक क्षेत्र के बड़े उद्यमों को घरेलू शेयर बाजार में सूचीबद्ध किया जाएगा, और केवल चुने हुए सूचीबद्ध, मुनाफा कमाने वाले गैर - नवरत्न सार्वजनिक प्रतिष्ठानों में ही शेयरों की लघु हिस्सेदारी बेची जाएगी ।
Who example am I going to sell in years 1, 2, and 3 ?
जो उदाहरण मैं 1, 2, और 3 साल में बेचने जा रहा हूँ ?
The PPA can be reconfigured to allow DPC to sell to other agencies as well.
ड़ीपीसी को दूसरी एजेंसियों को बिजली बेचने की छूट देने की व्यवस्था की जा सकती है.
Two way quotes provide an opportunity to sell and buy simultaneously.
क्रय - विक्रय / दुतरफा दर के द्वारा एक ही साथ खरीद और बिक्री के सौदे किए जाने संभव हैं ।
Cotton - weavers of Surat and silk - weavers of Bengal had to sell all that they produced to British merchants and, again, the East India Company fixed the prices.
सूरत के जुलाहों और बंगाल के रेशम बनाने वालों को अपना सारा का सारा माल अंग्रेज सौदागरों के हाथ बेचना पड़ता था और वह भी ईस्ट इंडिया कंपनी व्दारा तय किये गये दामों पर ।
to get away with trade barriers, and they could sell their sugar.
और उसने अपनी चीनी का निर्यात किया ।
It became so popular that the merchants began to bring it, and sell it to profit.
यह इतनी प्रचलित हुई कि व्यापारी उसे मंगा कर बेचने लगे, लाभ उठाने लगे ।
Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.
पस जो लोग दुनिया की ज़िन्दगी आख़ेरत के वास्ते दे डालने को मौजूद हैं उनको ख़ुदा की राह में जेहाद करना चाहिए और जिसने ख़ुदा की राह में जेहाद किया फिर शहीद हुआ तो गोया ग़ालिब आया तो हम तो अनक़रीब ही उसको बड़ा अज्र अता फ़रमायेंगे
They followed what the evil ones gave out against the power of Solomon: the blasphemers Were, not Solomon, but the evil ones, teaching men Magic, and such things as came down at babylon to the angels Harut and Marut. But neither of these taught anyone without saying:" We are only for trial ; so do not blaspheme." They learned from them the means to sow discord between man and wife. But they could not thus harm anyone except by Allah ' s permission. And they learned what harmed them, not what profited them. And they knew that the buyers of would have no share in the happiness of the Hereafter. And vile was the price for which they did sell their souls, if they but knew!
और जो वे उस चीज़ के पीछे पड़ गए जिसे शैतान सुलैमान की बादशाही पर थोपकर पढ़ते थे - हालाँकि सुलैमान ने कोई कुफ़्र नहीं किया था, बल्कि कुफ़्र तो शैतानों ने किया था ; वे लोगों को जादू सिखाते थे - और उस चीज़ में पड़ गए जो बाबिल में दोनों फ़रिश्तों हारूत और मारूत पर उतारी गई थी । और वे किसी को भी सिखाते न थे जब तक कि कह न देते," हम तो बस एक परीक्षा है ; तो तुम कुफ़्र में न पड़ना ।" तो लोग उन दोनों से वह कुछ सीखते है, जिसके द्वारा पति और पत्नी में अलगाव पैदा कर दे - यद्यपि वे उससे किसी को भी हानि नहीं पहुँचा सकते थे । हाँ, यह और बात है कि अल्लाह के हुक्म से किसी को हानि पहुँचनेवाली ही हो - और वह कुछ सीखते है जो उन्हें हानि ही पहुँचाए और उन्हें कोई लाभ न पहुँचाए । और उन्हें भली - भाँति मालूम है कि जो उसका ग्राहक बना, उसका आखिरत में कोई हिस्सा नहीं । कितनी बुरी चीज़ के बदले उन्होंने प्राणों का सौदा किया, यदि वे जानते
They sell a wide variety of consumer goods of regular use such as food items, groceries, etc at one place.
वे एक ही स्थाुन पर खाद्य वस्तुसओं, किराना इत्याटदि जैसी नियमित इस्तेेमाल की उपभोक्ता वस्तुपओं की विस्तृओत किस्मेंा बेचती हैं ।