पर्यवेक्षक
सर्वेक्षक
निरीक्षक
We sent down upon you the Book for mankind in truth. He who follows guidance does so for the good of his soul. And he who strays in error does so to its detriment. You are not their overseer.
हमने तुम्हारे पास किताब सच्चाई के साथ लोगों के वास्ते नाज़िल की है, पस जो राह पर आया तो अपने ही लिए और जो गुमराह हुआ तो उसकी गुमराही का वबाल भी उसी पर है और फिर तुम कुछ उनके ज़िम्मेदार तो हो नहीं
Clear proofs have come to you from your Lord. Whosoever sees clearly it is for himself, and whosoever is blind, it is against himself. I am not an overseer for you.
तुम्हारे पास तुम्हारे रब की ओर से आँख खोल देनेवाले प्रमाण आ चुके है ; तो जिस किसी ने देखा, अपना ही भला किया और जो अंधा बना रहा, तो वह अपने ही को हानि पहुँचाएगा । और मैं तुमपर कोई नियुक्त रखवाला नहीं हूँ
, if they turn away from the Truth, know that We did not send you to them as their overseer. Your task is only to convey. Indeed when We give man a taste of Our Mercy, he exults in it. But if any misfortune afflicts them on account of their deeds, man is utterly ungrateful.
फिर अगर मुँह फेर लें तो हमने तुमको उनका निगेहबान बनाकर नहीं भेजा तुम्हारा काम तो सिर्फ पहुँचा देना है और जब हम इन्सान को अपनी रहमत का मज़ा चखाते हैं तो वह उससे ख़ुश हो जाता है और अगर उनको उन्हीं के हाथों की पहली करतूतों की बदौलत कोई तकलीफ पहुँचती बेशक इन्सान बड़ा नाशुक्रा है
One old lady, 75 years of age, named Chettyamma, narrated to him how her husband, an overseer, happened to be the first person to see the Swami and bring tidings of a yogin performing tapas in Pillathadam cave on Maruthwa moun - tain.
75 वर्षीया वृद्वा चेतमम्मा ने उन्हें बताया कि मरूथवा पहाड़ की पिलाथाधाम गुफा में तपस्या करतें हुए योगी स्वामी को देखने वाला पहला व्यक्ति उसका ओवरसीयर पति था ।
Your Lord knows you best. He will have mercy on you if He wills and chastise you if He wills. We have not sent you,, as an overseer over them.
तुम्हारा परवरदिगार तुम्हारे हाल से खूब वाक़िफ है अगर चाहेगा तुम पर रहम करेगा और अगर चाहेगा तुम पर अज़ाब करेगा और हमने तुमको कुछ उन लोगों का ज़िम्मेदार बनाकर नहीं भेजा है
Had Allah willed, they would not have associated. We have not made you an overseer for them, nor are you their guardian.
यदि अल्लाह चाहता तो वे साझी न ठहराते । तुम्हें हमने उनपर कोई नियुक्त संरक्षक तो नहीं बनाया है और न तुम उनके कोई ज़िम्मेदार ही हो
The overseer now felt safe and was emboldened to approach the swami with folded hands.
ओवरसीयर ने अब अपने आप को सुरक्षित पाया तो हाथ जोड़कर स्वामी जी के पास जाने का साहस किया ।
Your Lord knows you best. He will have mercy on you if He wills and chastise you if He wills. We have not sent you,, as an overseer over them.
तुम्हारा रब तुमसे भली - भाँति परिचित है । वह चाहे तो तुमपर दया करे या चाहे तो तुम्हें यातना दे । हमने तुम्हें उनकी ज़िम्मेदारी लेनेवाला कोई क्यक्ति बनाकर नहीं भेजा है
, if they turn away from the Truth, know that We did not send you to them as their overseer. Your task is only to convey. Indeed when We give man a taste of Our Mercy, he exults in it. But if any misfortune afflicts them on account of their deeds, man is utterly ungrateful.
अब यदि वे ध्यान में न लाएँ तो हमने तो तुम्हें उनपर कोई रक्षक बनाकर तो भेजा नहीं है । तुमपर तो केवल पहुँचा देने की ज़िम्मेदारी है । हाल यह है कि जब हम मनुष्य को अपनी ओर से किसी दयालुता का आस्वादन कराते है तो वह उसपर इतराने लगता है, किन्तु ऐसे लोगों के हाथों ने जो कुछ आगे भेजा है उसके कारण यदि उन्हें कोई तकलीफ़ पहुँचती है तो निश्चय ही वही मनुष्य बड़ा कृतघ्न बन जाता है
Sardar Pashaura Singh had been a sub - overseer in the Government.
सरदार पशौरा सिंह सरकारी नौकरी में उप - निरीक्षक थे ।