Meaning of Messenger in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  1 view
  • संदेशवाहक

  • दूत

  • सन्देश वाहक

Synonyms of "Messenger"

  • Courier

"Messenger" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Obey God and obey the messenger, and be cautious. If you turn away—know that the duty of Our messenger is clear communication.
    और ख़ुदा का हुक्म मानों और रसूल का हुक्म मानों और से बचे रहो इस पर भी अगर तुमने मुँह फेरा तो समझ रखो कि हमारे रसूल पर बस साफ़ साफ़ पैग़ाम पहुँचा देना फर्ज है

  • Have you not seen those who were forbidden to whisper and yet they engaged in what they had been forbidden ? They secretly converse among themselves concerning sin and transgression and disobedience to the messenger. And when they come to you, they greet you in a manner that Allah does not greet you, and say to themselves: “ Why does Allah not chastise us for these utterances of ours ? ” Hell it is that shall suffice them, and in it will they burn. How woeful is their destination!
    क्या तुमने उन लोगों को नहीं देखा जिनको सरगोशियाँ करने से मना किया गया ग़रज़ जिस काम की उनको मुमानिअत की गयी थी उसी को फिर करते हैं और गुनाह और ज्यादती और रसूल की नाफरमानी की सरगोशियाँ करते हैं और जब तुम्हारे पास आते हैं तो जिन लफ्ज़ों से ख़ुदा ने भी तुम को सलाम नहीं किया उन लफ्ज़ों से सलाम करते हैं और अपने जी में कहते हैं कि जो कुछ हम कहते हैं ख़ुदा हमें उसकी सज़ा क्यों नहीं देता उनको दोज़ख़ ही काफी है जिसमें ये दाख़िल होंगे तो वह बुरी जगह है

  • If only they had been satisfied with what Allah and His messenger gave them and said," Sufficient for us is Allah ; Allah will give us of His bounty, and His messenger ; indeed, we are desirous toward Allah,".
    यदि अल्लाह और उसके रसूल ने जो कुछ उन्हें दिया था, उसपर वे राज़ी रहते औऱ कहते कि" हमारे लिए अल्लाह काफ़ी है । अल्लाह हमें जल्द ही अपने अनुग्रह से देगा और उसका रसूल भी । हम तो अल्लाह ही की ओऱ उन्मुख है ।"

  • Had We destroyed them with a punishment before him, they would have said, “ Our Lord, if only You had sent us a messenger, we would have followed Your revelations before we were humiliated and disgraced. ”
    यदि हम उसके पहले इन्हें किसी यातना से विनष्ट कर देते तो ये कहते कि" ऐ हमारे रब, तूने हमारे पास कोई रसूल क्यों न भेजा कि इससे पहले कि हम अपमानित और रुसवा होते, तेरी आयतों का अनुपालन करने लगते ?"

  • Our Lord! And raise up in their midst a messenger from among them who shall recite unto them Thy revelations, and shall instruct them in the Scripture and in wisdom and shall make them grow. Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, Wise.
    ऐ हमारे रब! उनमें उन्हीं में से एक ऐसा रसूल उठा जो उन्हें तेरी आयतें सुनाए और उनको किताब और तत्वदर्शिता की शिक्षा दे और उन को विकसित करे । निस्संदेह तू प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है

  • Then Allah sent down His calm upon His Noble messenger and upon the Muslims, and sent down armies you did not see, and punished the disbelievers ; and such is the reward of the deniers.
    तब ख़ुदा ने अपने रसूल पर और मोमिनीन पर अपनी तसकीन नाज़िल फरमाई और फ़रिश्तों के लश्कर भेजे जिन्हें तुम देखते भी नहीं थे और कुफ्फ़ार पर अज़ाब नाज़िल फरमाया और काफिरों की यही सज़ा है

  • Whenever they see you they only make a mockery of you - -" Is this the one God has sent as His messenger ?
    वे जब भी तुम्हें देखते हैं तो तुम्हारा मज़ाक़ बना लेते हैं कि" क्या यही, जिसे अल्लाह ने रसूल बनाकर भेजा है ?

  • And for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.
    प्रत्येक समुदाय के लिए एक रसूल है । फिर जब उनके पास उनका रसूल आ जाता है तो उनके बीच न्यायपूर्वक फ़ैसला कर दिया जाता है । उनपर कुछ भी अत्याचार नहीं किया जाता

  • Those who oppose Allah and His messenger, they will be among the lowest.
    जो लोग ख़ुदा और उसके रसूल से मुख़ालेफ़त करते हैं वह सब ज़लील लोगों में हैं

  • Otherwise, if some disaster befell them because of what their own hands have sent forward they would say, “ Our Lord! Why did you not send a Noble messenger towards us, so we may have followed Your signs and accepted faith ? ”
    यदि यह बात न होती कि जो कुछ उनके हाथ आगे भेज चुके है उसके कारण जब उनपर कोई मुसीबत आए तो वे कहने लगें," ऐ हमारे रब, तूने क्यों न हमारी ओर कोई रसूल भेजा कि हम तेरी आयतों का करते और मोमिन होते ?"

0



  0