घृणित
And marry not women whom your fathers married, except what has already passed ; indeed it was shameful and most hateful, and an evil way.
और जिन औरतों से तुम्हारे बाप दादाओं से जमाअ किया हो तुम उनसे निकाह न करो मगर जो हो चुका वह बदकारी और ख़ुदा की नाख़ुशी की बात ज़रूर थी और बहुत बुरा तरीक़ा था
We do so not because we support hateful speech, but because our Founders understood that without such protections, the capacity of each individual to express their own views, and practice their own faith, may be threatened. We do so because in a diverse society, efforts to restrict speech can become a tool to silence critics, or oppress minorities. We do so because given the power of faith in our lives, and the passion that religious differences can inflame, the strongest weapon against hateful speech is not repression, it is more speech - the voices of tolerance that rally against bigotry and blasphemy, and lift up the values of understanding and mutual respect. I know that not all countries in this body share this understanding of the protection of free speech. Yet in 2012, at a time when anyone with a cell phone can spread offensive views around the world with the click of a button, the notion that we can control the flow of information is obsolete. The question, then, is how we respond. And on this we must agree: there is no speech that justifies mindless violence.
रिपब्लिकन राष्ट्रपति प्रत्याशी मिट रोमनी ने सही ही कहा, “ यह दुखद है कि ओबामा प्रशासन की प्रथम प्रतिक्रिया हमारे दूतावासों पर हुए आक्रमण की निन्दा करने की नहीं थी वरन वे उनके प्रति सहानुभूति रख रहे थे जिन्होंने आक्रमण किया” । इस तर्क के व्यापक परिणाम हैं चुनाव के लिये तो अधिक नहीं हैं परंतु क्योंकि ऐसी कमजोरी से इस्लामवादियों को पुनः आक्रमण करने की प्रेरणा मिलती है तथा वे इस्लाम की आलोचना को रोक पाते हैं और पश्चिम पर इस्लामी कानून या शरियत के एक आयाम को थोपने में सफल होते हैं ।
The wickedness of all this is hateful with your Lord.
इनमें से प्रत्येक की बुराई तुम्हारे रब की स्पष्ट में अप्रिय ही है
those of you who put away their wives by likening their backs to the backs of their mothers, they are not their mothers ; their mothers are no others than those who gave them birth ; and most surely they utter a hateful word and a falsehood and most surely Allah is Pardoning, Forgiving.
तुममें से जो लोग अपनी स्त्रियों से ज़िहार करते हैं, उनकी माएँ वे नहीं है, उनकी माएँ तो वही है जिन्होंने उनको जन्म दिया है । यह अवश्य है कि वे लोग एक अनुचित बात और झूठ कहते है । और निश्चय ही अल्लाह टाल जानेवाला अत्यन्त क्षमाशील है
And do not marry women that your fathers married, unless it be a thing of the past ; surely that is indecent and hateful ; an evil way.
और जिन औरतों से तुम्हारे बाप दादाओं से जमाअ किया हो तुम उनसे निकाह न करो मगर जो हो चुका वह बदकारी और ख़ुदा की नाख़ुशी की बात ज़रूर थी और बहुत बुरा तरीक़ा था
Know that the Apostle of Allah is among you. Should he comply with you in many matters, you would surely suffer. But Allah has endeared faith to you and made it appealing in your hearts, and He has made hateful to you faithlessness, transgression and disobedience. It is such who are the right - minded—
जान लो कि तुम्हारे बीच अल्लाह का रसूल मौजूद है । बहुत - से मामलों में यदि वह तुम्हारी बात मान ले तो तुम कठिनाई में पड़ जाओ । किन्तु अल्लाह ने तुम्हारे लिए ईमान को प्रिय बना दिया और उसे तुम्हारे दिलों में सुन्दरता दे दी और इनकार, उल्लंघन और अवज्ञा को तुम्हारे लिए बहुत अप्रिय बना दिया ।
They used not to forbid each other the hateful things they did ; certainly evil was that which they did.
जो बुरा काम वे करते थे, उससे वे एक - दूसरे को रोकते न थे । निश्चय ही बहुत ही बुरा था, जो वे कर रहे थे
Those who dispute the signs of Allah without any authority having reached them are very hateful before Allah and the believers. As such Allah sets a seal on every heart that is proud and arrogant.
ऐसे लोगो को जो अल्लाह की आयतों में झगड़ते है, बिना इसके कि उनके पास कोई प्रमाण आया हो, अल्लाह की दृष्टि में और उन लोगों की दृष्टि में जो ईमान लाए यह अत्यन्त अप्रिय है । इसी प्रकार अल्लाह हर अहंकारी, निर्दय - अत्याचारी के दिल पर मुहर लगा देता है । -
They used not to forbid each other the hateful things they did ; certainly evil was that which they did.
और किसी बुरे काम से जिसको उन लोगों ने किया बाज़ न आते थे जो काम ये लोग करते थे क्या ही बुरा था
All the bad aspects of these are hateful to your Lord.
इनमें से प्रत्येक की बुराई तुम्हारे रब की स्पष्ट में अप्रिय ही है