Meaning of Graciousness in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  3 views
  • शालीनता

Synonyms of "Graciousness"

  • Benignity

  • Benignancy

Antonyms of "Graciousness"

"Graciousness" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • And if you divorce them before you touch them, and you have already settled a dowry for them, then half of what you have settled, unless they forgo it, or someone in whose hand is the marriage tie forgoes it. And to forgo is nearer to Godwariness ; so do not forget graciousness among yourselves. Indeed Allah watches what you do.
    और अगर तुम उन औरतों का मेहर तो मुअय्यन कर चुके हो मगर हाथ लगाने के क़ब्ल ही तलाक़ दे दो तो उन औरतों को मेहर मुअय्यन का आधा दे दो मगर ये कि ये औरतें ख़ुद माफ कर दें या उन का वली जिसके हाथ में उनके निकाह का एख्तेयार हो माफ़ कर दे और अगर तुम ही सारा मेहर बख्श दो तो परहेज़गारी से बहुत ही क़रीब है और आपस की बुर्ज़ुगी तो मत भूलो और जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा ज़रुर देख रहा है

  • But before we mourn for the good old days, let us not forget that the art of graciousness was not confined to a very few but to the vast masses of the people in India.
    लेकिन उन अच्छे दिनों के लिए दुख प्रकट करने से पहले हमें यह नहीं भूलना चाहिए कि सौम्य आचरण की कला हमारे यहां कुछ ही लोगों तक सीमित नहीं थी बल्कि वह भारत की विशाल जनता की विशेषता थी ।

  • And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then half of what you specified - unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. And to forego it is nearer to righteousness. And do not forget graciousness between you. Indeed Allah, of whatever you do, is Seeing.
    और यदि तुम उन्हें हाथ लगाने से पहले तलाक़ दे दो, किन्तु उसका मह्र - निश्चित कर चुके हो, तो जो मह्रह तुमने निश्चित किया है उसका आधा अदा करना होगा, यह और बात है कि वे स्वयं छोड़ दे या पुरुष जिसके हाथ में विवाह का सूत्र है, वह नर्मी से काम ले । और यह कि तुम नर्मी से काम लो तो यह परहेज़गारी से ज़्यादा क़रीब है और तुम एक - दूसरे को हक़ से बढ़कर देना न भूलो । निश्चय ही अल्लाह उसे देख रहा है, जो तुम करते हो

  • And moreover to be of those who accepted faith, and who urged patience to one another and who urged graciousness to one another.
    फिर तो उन लोगों में हो जाता जो ईमान लाए और सब्र की नसीहत और तरस खाने की वसीयत करते रहे

  • And moreover to be of those who accepted faith, and who urged patience to one another and who urged graciousness to one another.
    फिर यह कि वह उन लोगों में से हो जो ईमान लाए और जिन्होंने एक - दूसरे को धैर्य की ताकीद की, और एक - दूसरे को दया की ताकीद की

  • I wish to begin by thanking you, Mr. President for the warmth of the welcome that I have received, the graciousness of your hospitality and the friendship of your people.
    मैं अपनी बात आपके शानदार स्वागत, हार्दिक आतिथ्य सत्कार तथा आपकी जनता की मित्रता का धन्यवाद करते हुए आरंभ करना चाहता हूं ।

  • And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then half of what you specified - unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. And to forego it is nearer to righteousness. And do not forget graciousness between you. Indeed Allah, of whatever you do, is Seeing.
    और अगर तुम उन औरतों का मेहर तो मुअय्यन कर चुके हो मगर हाथ लगाने के क़ब्ल ही तलाक़ दे दो तो उन औरतों को मेहर मुअय्यन का आधा दे दो मगर ये कि ये औरतें ख़ुद माफ कर दें या उन का वली जिसके हाथ में उनके निकाह का एख्तेयार हो माफ़ कर दे और अगर तुम ही सारा मेहर बख्श दो तो परहेज़गारी से बहुत ही क़रीब है और आपस की बुर्ज़ुगी तो मत भूलो और जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा ज़रुर देख रहा है

  • The old graciousness, the personal relations, the closer touch between the people and things have gone.
    अब पहले जैसी सौम्यता एवं वैयक्तिक सम्बंधों की मधुरता तथा निकटता देखने में नहीं आती ।

  • With her graciousness, ability and special interests she helped the President within the country and on his missions abroad.
    अपनी सौम्यता, योग्यता और विशेष अभिरूचियों के कारण उन्होंने देश में और विदेशों में राष्ट्रपति की बड़ी सहायता की ।

  • And if you divorce them before you touch them, and you have already settled a dowry for them, then half of what you have settled, unless they forgo it, or someone in whose hand is the marriage tie forgoes it. And to forgo is nearer to Godwariness ; so do not forget graciousness among yourselves. Indeed Allah watches what you do.
    और यदि तुम उन्हें हाथ लगाने से पहले तलाक़ दे दो, किन्तु उसका मह्र - निश्चित कर चुके हो, तो जो मह्रह तुमने निश्चित किया है उसका आधा अदा करना होगा, यह और बात है कि वे स्वयं छोड़ दे या पुरुष जिसके हाथ में विवाह का सूत्र है, वह नर्मी से काम ले । और यह कि तुम नर्मी से काम लो तो यह परहेज़गारी से ज़्यादा क़रीब है और तुम एक - दूसरे को हक़ से बढ़कर देना न भूलो । निश्चय ही अल्लाह उसे देख रहा है, जो तुम करते हो

0



  0