व्याकुलता
विस्मय/घबराहट
डर
Jawaharlal Nehru mentions in his autobiography his amazement and consternation at the decision.
जवाहरलाल नेहरू ने अपने जीवनचरित में उसकी चर्चा ‘विस्मय और संत्रास’ के रूप में की ।
Whenever they come upon any news bearing upon either security or causing consternation they go about spreading it, whereas if they were to convey it to either the Messenger or to those from among them who are entrusted with authority, it would come to the knowledge of those who are competent to investigate it. But for Allah ' s bounty and mercy upon you, all but a few of you would surely have followed Satan.
और जब उनके पास अमन या ख़ौफ़ की ख़बर आयी तो उसे फ़ौरन मशहूर कर देते हैं हालॉकि अगर वह उसकी ख़बर को रसूल और ईमानदारो में से जो साहबाने हुकूमत तक पहुंचाते तो बेशक जो लोग उनमें से उसकी तहक़ीक़ करने वाले हैं उसको समझ लेते कि और अगर तुमपर ख़ुदा का फ़ज़ल और उसकी मेहरबानी न होती तो चन्द आदमियों के सिवा तुम सबके सब शैतान की पैरवी करने लगते
A. We have received with consternation India ' s decision to unceremoniously end the cease - fire and resume military operations.
भारत के संघर्ष विराम खत्म करने और फौजी कार्रवाई फिर शुरू करने के फैसले को हमने ंदेशे के तौर पर लिया है.
In his consternation he had forgotten to light his cigarette, and as the match began to burn his fingers he threw it away.
वह इतना डर गया था कि अपनी सिगरेट जलाना भी भूल गया । जब दियासलाई की तीली उसकी अँगुलियाँ जलाने लगी, तो उसने उसे फेंक दिया ।
This caused slight consternation between between India and Britain.
इससे भारत और ब्रिटिश सरकार में थोड़ा मतभेद भी हुआ ।
The series of conversions sent a wave of consternation in the minds of the Hindu educated gentry and naturally the more influential among this class began to think in terms of giving an effective check to this unwarranted and unseemly proselytizing craze of the Christian missionaries.
निरंतर धर्मान्तरों की घटनाओं से शिक्षित हिन्दू भद्रजन विचलित हो गए और उनमें प्रभावशली लोगों ने ईसाई मिशनरियों के इस अनावश्यक तथा अशोभन धर्मानतरण - उन्माद को रोकने की ठानी ।
A wave of shock and consternation shook India.
सदमे और आतंक की एक लहर जैसे पूरे देश में दौड़ गयी ।
In fact, there was some consternation in the London court when it was found that a ' Mohammedan gentleman ' had completed his training, and must be sworn in as an English attorney.
दरअसल लंदन की अदारलत में इस बात पर थोड़ा ' बहुत विस्मय भी देखने में आया कि एक ' मुस्लिम सज्जन ' ने अपना प्रशिक्षण पूरा कर लिया है और उन्हें बतौर अंग्रेज अटार्नी के शपथ दिलाई जानी है ।
Whenever they come upon any news bearing upon either security or causing consternation they go about spreading it, whereas if they were to convey it to either the Messenger or to those from among them who are entrusted with authority, it would come to the knowledge of those who are competent to investigate it. But for Allah ' s bounty and mercy upon you, all but a few of you would surely have followed Satan.
जब उनके पास निश्चिन्तता या भय की कोई बात पहुचती है तो उसे फैला देते है, हालाँकि अगर वे उसे रसूल और अपने समुदाय के उतरदायी व्यक्तियों तक पहुँचाते तो उसे वे लोग जान लेते जो उनमें उसकी जाँच कर सकते है । और यदि तुमपर अल्लाह का उदार अनुग्रह और उसकी दयालुता न होती, तो थोड़े लोगों के सिवा तुम सब शैतान के पीछे चलने लग जाते
This caused great consternation not only in the public but the Government as well.
इससे जनता में ही नहीं सरकार में भी गंभीर चिंता उत्पन्न हो गई ।