Meaning of Watchful in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  2 views
  • सतर्क

  • चौकस

  • जागा हुआ

  • निद्राहीन

Synonyms of "Watchful"

Antonyms of "Watchful"

  • Unalert

"Watchful" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • He had no authority over them, but that We may ascertain those who believe in the Hereafter from those who are in doubt about it, and your Lord is watchful over all things.
    यद्यपि उसको उनपर कोई ज़ोर और अधिकार प्राप्त न था, किन्तु यह इसलिए कि हम उन लोगों को जो आख़िरत पर ईमान रखते है उन लोगों से अलग जान ले जो उसकी ओर से किसी सन्देह में पड़े हुए है । तुम्हारा रब हर चीज़ का अभिरक्षक है

  • The next morning, when he was walking in the city, apprehensive, and watchful, and the man who had sought his help the day before cried out to him again for help. Moses said to him," You are clearly a misguided man."
    ग़रज़ सुबह को उम्मीदो बीम की हालत में मूसा शहर में गए तो क्या देखते हैं कि वही शख्स जिसने कल उनसे मदद माँगी थी उनसे फरियाद कर रहा है - मूसा ने उससे कहा बेशक तू यक़ीनी खुल्लम खुल्ला गुमराह है

  • Is He who is watchful over the deeds of every soul ? Yet they ascribe associates to God. Say, “ Name them! Or are you informing Him of something on earth He does not know, or is it a show of words ? ” In fact, the scheming of those who disbelieve is made to appear good to them, and they are averted from the path. Whomever God misguides has no guide.
    भला वह जो प्रत्येक व्यक्ति के सिर पर, उसकी कमाई पर निगाह रखते हुए खड़ा है ? फिर भी लोगों ने अल्लाह के सहभागी - ठहरा रखे है । कहो," तनिक उनके नाम तो लो! या ऐसा है कि तुम उसे ऐसी बात की ख़बर दे रहे हो, जिसके अस्तित्व की उसे धरती भर में ख़बर नहीं ? या यूँ ही यह एक ऊपरी बात ही बात है ?" नहीं, बल्कि इनकार करनेवालों को उनकी मक्कारी ही सुहावनी लगती है और वे मार्ग से रुक गए है । जिसे अल्लाह ही गुमराही में छोड़ दे, उसे कोई मार्ग पर लानेवाला नहीं

  • The Maharshi, alert and watchful as ever, now made him Secretary of his Brahma Samaj to yoke this spirited horse more securely to the family wagon.
    महर्षि तो हमेशा की तरह सजग और सावधान थे, उन्होंने रवीन्द्रनाथ को अपने ब्रह्म समाज का सचिव बना दिया ताकि इस उत्साही घोड़े को कहीं अधिक सुरक्षा के साथ पारिवारिक कोच - बग्घी में जोता जा सके ।

  • Besides these, other women are not lawful for you to marry nor is it lawful for you to exchange your wives for the wives of others, even though they may seem attractive to you. God is watchful over all things.
    अब उन के बाद औरतें तुम्हारे वास्ते हलाल नहीं और न ये जायज़ है कि उनके बदले उनमें से किसी को छोड़कर और बीबियाँ कर लो अगर चे तुमको उनका हुस्न कैसा ही भला मालूम हो मगर तुम्हारी लौंडियाँ और खुदा तो हर चीज़ का निगरॉ है

  • " ' Put him into a chest, then cast it into the river. The river will cast it on to the bank, and there he shall be taken up by an enemy of Mine and his. ' I showered My love on you so that you might be reared under My watchful eye.
    कि तुम इसे सन्दूक़ में रखकर सन्दूक़ को दरिया में डाल दो फिर दरिया उसे ढकेल कर किनारे डाल देगा कि मूसा को मेरा दुशमन और मूसा का दुशमन उठा लेगा और मैंने तुम पर अपनी मोहब्बत को डाल दिया जो देखता ताकि तुम मेरी ख़ास निगरानी में पाले पोसे जाओ

  • I did not say to them except what You had commanded me: ‘‘Worship Allah, my Lord and your Lord. ’’ And I was a witness to them so long as I was among them. But when You had taken me away, You Yourself were watchful over them, and You are witness to all things.
    तूने मुझे जो कुछ हुक्म दिया उसके सिवा तो मैने उनसे कुछ भी नहीं कहा यही कि ख़ुदा ही की इबादत करो जो मेरा और तुम्हारा सबका पालने वाला है और जब तक मैं उनमें रहा उन की देखभाल करता रहा फिर जब तूने मुझे उठा लिया तो तू ही उनका निगेहबान था और तू तो ख़ुद हर चीज़ का गवाह है

  • Beyond that, women are not lawful for you, nor that you should change them for other wives even though their beauty should impress you, except those whom your right hand owns. Allah is watchful over all things.
    अब उन के बाद औरतें तुम्हारे वास्ते हलाल नहीं और न ये जायज़ है कि उनके बदले उनमें से किसी को छोड़कर और बीबियाँ कर लो अगर चे तुमको उनका हुस्न कैसा ही भला मालूम हो मगर तुम्हारी लौंडियाँ और खुदा तो हर चीज़ का निगरॉ है

  • and those who are watchful of their prayers.
    और जो अपनी नमाज़ की रक्षा करते है

  • Truly your Lord is ever watchful.
    निस्संदेह तुम्हारा रब घात में रहता है

0



  0