Meaning of Unwisely in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • अविवेकपूर्ण ढंग से

  • मूर्खतापूर्ण ढंग से

  • मूर्खता से

  • अनुपयुक्त रूप से

Synonyms of "Unwisely"

Antonyms of "Unwisely"

"Unwisely" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • He sighed deeply and asked himself, Have I been acting unwisely then ?
    लम्बी साँस लेकर उन्होंने अपने आप से पूछा, मैंने क्या नासमझी का क्या काम किया है ?

  • It must be capable of being filled and powerfully used by whatever intensity of spiritual or higher mind or life force without any part of the mechanical instrument being agitated, upset, broken or damaged by the inrush or pressure, as the brain, vital health or moral nature are often injured in those who unwisely attempt Yogic practice without preparation or by undue means or rashly invite a power they are intellectually, vitally, morally unfit to bear, and, thus filled, it must have the capacity to work normally, automatically, rightly according to the will of that spiritual or other now unusual agent without distorting, diminishing or mistranslating its intention and stress.
    उसमें ऐसी सामर्थ्य होनी चाहिये कि आध्यात्मि या उच्चतर मन या प्राण की चाहे कितनी ही प्रबल शक्ति उसमें क्यों न भर दी जाये उसे वह धारण कर सके तथा उस शक्ति के द्वारा शक्तिशाली रूप से प्रयोग में भी लाया जा सके और उस प्रबल अन्तःप्रवाह या दबाव से शरीर - यंत्र को कोई भी भाग क्षुब्ध, अस्तव्यस्त, छिन्न - भिन्न या नष्ट न हो, - जैसे कि जो लोग बिना तैयारी के या अनुपयुक्त साधनों के द्वारा, अविवेकपूर्वक, योगाभ्यास करने की चेष्टा करते हैं अथवा जिस शक्ति को धारण करने के लिये वे बौद्धिक, प्राणिक एवं नैतिक रूप से अयोग्य हैं उसका बिना सोचे - विचारे, उतावलेपन से आवाहन करते हैं, उनका मस्तिष्क, प्राणिक स्वास्थ्य या नैतिक स्वभाव प्रायः ही क्षत - विक्षत हो जाता है ।

  • His second theme concerns Islam. Stewart writes that this “ simple” faith has raised humanity “ to a new height” and that it is “ not pacifist, but its key word was salaam, or peace. ” He calls Islam a “ tolerant faith” and describes the Arabs historically as “ tolerant conquerors” and “ tolerant overlords. ” Muslims dealt with Jews and Christians in a “ tolerant” way. Indeed, “ The Arabs ' tolerance extended to culture. ” All this tolerance prompts Stewart blithely but unwisely to dismiss manifestations of Islamism, which he says “ have an old - fashioned air to them and have little appeal for the young. ” In brief, Stewart is clueless about Islamic supremacism from its origins to modern times. The book caption: “ At a Levantine - style party given by a millionaire Arab businessman, a Lebanese dancer by the name of Kawakib performs the traditional belly dance. As Kawakib danced, the guests danced and sang. ”
    उनकी विषयवस्तु की दूसरी महत्वपूर्ण चीज इस्लाम है । स्टीवर्ट लिखते हैं कि इस सामान्य आस्था ने मानवता को नयी ऊँचाइयों की ओर पहुचाया है और यह “ शांतिवादी ना होकर भी इसका मुख्य शब्द सलाम या शांति है” वे इस्लाम को एक “ सहिष्णु धर्म मानते हैं” और अरबवासियों को परम्परागत रूप से “ सहिष्णु आक्रांता” और “ सहिष्णु स्वामी मानते हैं” । मुसलमानों ने यहूदियों और ईसाइयों के साथ सहिष्णुता पूर्वक व्यवहार किया “ । वास्तव में तो अरबवासियों की सहिष्णुता एक संस्कृति तक फैल गयी । सहिष्णुता के प्रति स्टीवर्ट की इस दृष्टि से वे आग्रहपूर्वक लेकिन अयुक्तिपूर्ण ढंग से इस्लामवाद की अभिव्यक्ति को नकार देते हैं, जो उनकी नजर में, ” एक पुरानी पीढी की चीज है जिसके प्रति नयी पीढी में कोई आकर्षण नहीं है" । संक्षेप में स्टीवर्ट इस्लामवाद के आरम्भ से आधुनिक काल तक इसकी सर्वोच्चता को लेकर इसके बारे में कुछ भी नहीं जान सके ।

  • Though some of the Extremists unwisely alienated Muslims through over - enthusiasm and over - emphasis on Hindu religious symbols, leaders such as Surendranath Banerjea, Aswini Kumar Dutta and Rabindranath Tagore repeatedly stressed Hindu - Muslim unity.
    कुछ उग्रपंथियों ने उत्साह के अतिरेक में और हिंदू धर्म - प्रतीकों पर बल देकर बेवकूफी में मुसलमानों को अलग कर दिया लेकिन सुरेंद्रनाथ बैनर्जी, अश्विनीकुमार दत्त और रवींद्रनाथ टैगोर जैसे नेताओं ने हिंदू - मुसलमान एकता पर बार - बार बल दिया ।

  • English is the only means of preventing our isolation from the world, and we will act unwisely if we allow ourselves to be enveloped in the folds of a dark curtain of ignorance.
    विश्व से अपने अलगाव को रोकने का एकमात्र साधन अंग्रेज़ी ही है, और यह हमारा मूर्खतापूर्ण कार्य होगा कि हम स्वयं को अज्ञानता के एक अधेरे पर्दे में बन्द कर लें ।

  • If used unwisely such power could not only destroy the earth but the universe as well.
    यदि उसकी शक्ति का प्रयोग किसी ने बेवकूफी से कर दिया तो न केवल पृथ्वी बल्कि संपूर्ण ब्रह्मांड नष्ट हो जायेगा ।

0



  0