कपटी
विश्वासघाती
दुष्ट
अविश्वसनीय
अस्थिर
अधर्मी
नाएतबारी
जोखिम भरा
देखने में सुरक्षित पर खतरनाक
नमक हराम
चालबाज़
छली
Punic
Perfidious
And if thou fearest treachery from any folk, then throw back to them fairly. Lo! Allah loveth not the treacherous.
और यदि तुम्हें किसी क़ौम से विश्वासघात की आशंका हो, तो तुम भी उसी प्रकार ऐसे लोगों के साथ हुई संधि को खुल्लम - खुल्ला उनके आगे फेंक दो । निश्चय ही अल्लाह को विश्वासघात करनेवाले प्रिय नहीं
No Prophet can ever be treacherous. A treacherous person will be brought before God on the Day of Judgment with his treacherous deeds. Then every soul will be recompensed for its works without being wronged.
और किसी नबी की ये शान नहीं कि ख्यानत करे और ख्यानत करेगा तो जो चीज़ ख्यानत की है क़यामत के दिन वही चीज़ ख़ुदा के सामने लाना होगा फिर हर शख्स अपने किए का पूरा पूरा बदला पाएगा और उनकी किसी तरह हक़तल्फ़ी नहीं की जाएगी
No Prophet can ever be treacherous. A treacherous person will be brought before God on the Day of Judgment with his treacherous deeds. Then every soul will be recompensed for its works without being wronged.
और किसी नबी की ये शान नहीं कि ख्यानत करे और ख्यानत करेगा तो जो चीज़ ख्यानत की है क़यामत के दिन वही चीज़ ख़ुदा के सामने लाना होगा फिर हर शख्स अपने किए का पूरा पूरा बदला पाएगा और उनकी किसी तरह हक़तल्फ़ी नहीं की जाएगी
But if they have treacherous designs against thee,, they have already been in treason against Allah, and so hath He given power over them. And Allah so He Who hath knowledge and wisdom.
किन्तुम यदि वे तुम्हारे साथ विश्वासघात करना चाहेंगे, तो इससे पहले वे अल्लाह के साथ विश्वासघात कर चुके है । तो उसने तुम्हें उनपर अधिकार दे दिया । अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, बड़ा तत्वदर्शी है
If you fear treachery from any of your allies, you can dissolve with them equally. Allah does not love the treacherous.
और अगर तुम्हें किसी क़ौम की ख्यानत का ख़ौफ हो तो तुम भी बराबर उनका एहद उन्हीं की तरफ से फेंक मारो एहदो शिकन के साथ एहद शिकनी करो ख़ुदा हरगिज़ दग़ाबाजों को दोस्त नहीं रखता
, this, that he may know that I did not betray him in his absence, and that Allah does not further the schemes of the treacherous. ’
" यह इसलिए कि वह जान ले कि मैंने गुप्त ॥ रूप से उसके साथ विश्वासघात नहीं किया और यह कि अल्लाह विश्वासघातियों का चाल को चलने नहीं देता
And do not plead on behalf of those who deceive themselves ; indeed Allah does not like any treacherous, excessive sinner.
और तुम की तरफ़ होकर न लड़ो जो अपने ही से दग़ाबाज़ी करते हैं बेशक ख़ुदा ऐसे शख्स को दोस्त नहीं रखता जो दग़ाबाज़ गुनाहगार हो
And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, there are of them who are moderate. And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful.
और जब उन्हें मौज साएबानों की तरह ढॉक लेती है तो निरा खुरा उसी का अक़ीदा रखकर ख़ुदा को पुकारने लगते हैं फिर जब ख़ुदा उनको नजात देकर खुश्की तक पहुँचा देता है तो उनमें से बाज़ तो कुछ देर एतदाल पर रहते हैं और हमारी निशानियों से इन्कार तो बस बदएहद और नाशुक्रे ही लोग करते हैं
Lo! We reveal unto thee the Scripture with the truth, that thou mayst judge between mankind by that which Allah showeth thee. And be not thou a pleader for the treacherous ;
निस्संदेह हमने यह किताब हक़ के साथ उतारी है, ताकि अल्लाह ने जो कुछ तुम्हें दिखाया है उसके अनुसार लोगों के बीच फ़ैसला करो । और तुम विश्वासघाती लोगों को ओर से झगड़नेवाले न बनो
Surely We have revealed the Book to you with the truth that you may judge between people by means of that which Allah has taught you ; and be not an advocate on behalf of the treacherous.
निस्संदेह हमने यह किताब हक़ के साथ उतारी है, ताकि अल्लाह ने जो कुछ तुम्हें दिखाया है उसके अनुसार लोगों के बीच फ़ैसला करो । और तुम विश्वासघाती लोगों को ओर से झगड़नेवाले न बनो