द्रुतगामी
तुरन्त
बतासी{एक पक्षी}
गिरगिट
बतासी
तेज़
वेगवती
Blue-belly
They ask you what is lawful for them. Say:" Lawful unto you are At - Tayyibat. And those beasts and birds of prey which you have trained as hounds, training and teaching them in the manner as directed to you by Allah ; so eat of what they catch for you, but pronounce the Name of Allah over it, and fear Allah. Verily, Allah is swift in reckoning."
तुमसे लोग पूंछते हैं कि कौन चीज़ उनके लिए हलाल की गयी है तुम कह दो कि तुम्हारे लिए पाकीज़ा चीजें हलाल की गयीं और शिकारी जानवर जो तुमने शिकार के लिए सधा रखें है और जो ख़ुदा ने तुम्हें बताये हैं उनमें के कुछ तुमने उन जानवरों को भी सिखाया हो तो ये शिकारी जानवर जिस शिकार को तुम्हारे लिए पकड़ रखें उसको खाओ और ख़ुदा का नाम ले लिया करो और ख़ुदा से डरते रहो इसमें तो शक ही नहीं कि ख़ुदा बहुत जल्द हिसाब लेने वाला है
Then they are taken to God, their real lord and master. His indeed is the judgement ; and He is swift at reckoning.
फिर ये लोग अपने सच्चे मालिक ख़ुदा के पास वापस बुलाए गए - आगाह रहो कि हुक़ूमत ख़ास उसी के लिए है और वह सबसे ज्यादा हिसाब लेने वाला है
Governmental action was not as swift and effective as it might have been.
सरकारी कार्रवाई उतनी तेज और कारगर नहीं थी जैसी कि उसे होना चाहिये था ।
When there were brought to him in the evening still when standing, swift when running - -
याद करो, जबकि सन्ध्या समय उसके सामने सधे हुए द्रुतगामी घोड़े हाज़िर किए गए
And lo! of the People of the Scripture there are some who believe in Allah and that which is revealed unto you and that which was revealed unto them, humbling themselves before Allah. They purchase not a trifling gain at the price of the revelations of Allah. Verily their reward is with their Lord. Lo! Allah is swift to take account.
और अहले किताब में से कुछ लोग तो ऐसे ज़रूर हैं जो ख़ुदा पर और जो तुम पर नाज़िल हुई और जो उनपर नाज़िल हुई ईमान रखते हैं ख़ुदा के आगे सर झुकाए हुए हैं और ख़ुदा की आयतों के बदले थोड़ी सी क़ीमत नहीं लेते ऐसे ही लोगों के वास्ते उनके परवरदिगार के यहॉ अच्छा बदला है बेशक ख़ुदा बहुत जल्द हिसाब करने वाला है
When We let people taste mercy after a distress that has befallen them, behold, they scheme against Our signs! Say, ‘Allah is more swift at devising. ’ Indeed Our messengers write down what you scheme.
और लोगों को जो तकलीफ पहुँची उसके बाद जब हमने अपनी रहमत का जाएक़ा चखा दिया तो यकायक उन लोगों से हमारी आयतों में हीले बाज़ी शुरू कर दी तुम कह दो कि तद्बीर में ख़ुदा सब से ज्यादा तेज़ है तुम जो कुछ मक्कारी करते हो वह हमारे भेजे हुए लिखते जाते हैं
As for those who deny the truth, their works are like a mirage in a desert. The thirsty traveller thinks it to be water, but when he comes near, he finds it to be nothing. He finds God there, who pays him his account in full. God is swift in His reckoning.
और जिन लोगों ने कुफ्र एख्तेयार किया उनकी कारस्तानियाँ जैसे एक चटियल मैदान का चमकता हुआ बालू कि प्यासा उस को दूर से देखे तो पानी ख्याल करता है यहाँ तक कि जब उसके पास आया तो उसको कुछ भी न पाया और ख़ुदा को अपने पास मौजूद पाया तो उसने उसका हिसाब पूरा पूरा चुका दिया और ख़ुदा तो बहुत जल्द हिसाब लेने वाला है
‘Today every soul shall be requited for what it has earned. There will be no injustice today. Indeed Allah is swift at reckoning. ’
आज प्रत्येक व्यक्ति को उसकी कमाई का बदला दिया जाएगा । आज कोई ज़ुल्म न होगा । निश्चय ही अल्लाह हिसाब लेने में बहुत तेज है
That Allah may requite each soul what it has earned ; surely Allah is swift in reckoning.
ताकि ख़ुदा हर शख़्श को उसके किए का बदला दे बेशक ख़ुदा बहुत जल्द हिसाब लेने वाला है
They ask you,, what has been made lawful for them. Say," Lawful for you are good foods and what you have trained of hunting animals which you train as Allah has taught you. So eat of what they catch for you, and mention the name of Allah upon it, and fear Allah." Indeed, Allah is swift in account.
वे तुमसे पूछते है कि" उनके लिए क्या हलाल है ?" कह दो," तुम्हारे लिए सारी अच्छी स्वच्छ चीज़ें हलाल है और जिन शिकारी जानवरों को तुमने सधे हुए शिकारी जानवर के रूप में सधा रखा हो - जिनको जैस अल्लाह ने तुम्हें सिखाया हैं, सिखाते हो - वे जिस शिकार को तुम्हारे लिए पकड़े रखे, उसको खाओ और उसपर अल्लाह का नाम लो । और अल्लाह का डर रखो । निश्चय ही अल्लाह जल्द हिसाब लेनेवाला है ।"