करार
शर्त
पूर्वापेक्षा
अनुबंध
प्रतिबंध
Precondition
Specification
And also forbidden are the wedded among women, save those whom your right hands own Allah ' s rescript for you. And allowed unto you is whatsoever is beyond that, so that ye may seek them with your substances as properly wedded men, not as fornicators. Then whomsoever of them ye have enjoyed, give them their dowers stipulated. And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation ; verily Allah is Knowing, Wise.
और शौहरदार औरतें मगर वह औरतें जो तुम्हारे कब्ज़े में आ जाएं हराम नहीं ख़ुदा का तहरीरी हुक्म तुमपर है और उन औरतों के सिवा तुम्हारे लिए जायज़ हैं बशर्ते कि बदकारी व ज़िना नहीं बल्कि तुम इफ्फ़त या पाकदामिनी की ग़रज़ से अपने माल के बदले चाहो हॉ जिन औरतों से तुमने मुताअ किया हो तो उन्हें जो मेहर मुअय्यन किया है दे दो और मेहर के मुक़र्रर होने के बाद अगर आपस में राज़ी हो जाओ तो उसमें तुमपर कुछ गुनाह नहीं है बेशक ख़ुदा वाक़िफ़ और मसलेहतों का पहचानने वाला है
The Bank would carry out detailed due diligence and appraisal exercise on credit worthiness of the borrower / project and would not use margin and security stipulation as a substitute.
उधारकर्ता / परियोजना के विषय में बैंक विस्तृत ड्यू डिलिजेंस तथा मूल्यांकन संपन्न करता है और मार्जिन तथा प्रतिभूति विषयक विनिर्दिष्टियों को उसके प्रतिस्थापक के रूप में इस्तेमाल नहीं करता ।
Stipulation is a preliminary condition for an application.
अनुपर्णी एक अनुप्रयोग के लिए प्रारंभिक अवस्था होती है ।
The petitioner has relied on the stipulation in the tender notice of the petition that the property which was proposed to be sold by the respondent was free from any encumbrances.
याचिकाकर्ता ने याचिका के निविदा सूचना में करार पर यह भरोसा दिखाया है कि जो संपत्ति प्रतिवादी के द्वारा बेचने के लिए प्रस्तावित थी वह हर तरह से बाधारहित है ।
All stress of egoistic choice, all hankering after personal profit, all stipulation of self - regarding desire must be extirpated from the nature.
अंहकार की पसंद का सारा जोर, वैयक्तिक लाभ की सारी लोलुपता, स्वाथैंकदृष्ष्टिवाली कामना का सारा निबन्धन इन सबको मिटा देना होगा प्रकृति में से ।
However, this stipulation will not apply where the remainder of the term of the member whose vacancy is to be filled is less than one year or where the Election Commission, in consultation with the Central Government, certifies that it is difficult to hold the bye - election within the said period.
लेकिन यह व्यवस्था उस स्थिति में लागू नहीं होगी, जब उस सदस्य की सदस्यता की अवधि केवल एक वर्ष रह गई हो, जिसकी रिक्ति भरी जानी है या फिर जहां निर्वाचन आयोग केंद्र सरकार की सलाह से यह प्रमाणित करे कि निर्धारित अवधि में उप - चुनाव करा पाना संभवन नहीं है ।
And also forbidden are the wedded among women, save those whom your right hands own Allah ' s rescript for you. And allowed unto you is whatsoever is beyond that, so that ye may seek them with your substances as properly wedded men, not as fornicators. Then whomsoever of them ye have enjoyed, give them their dowers stipulated. And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation ; verily Allah is Knowing, Wise.
और विवाहित स्त्रियाँ भी वर्जित है, सिवाय उनके जो तुम्हारी लौंडी हों । यह अल्लाह ने तुम्हारे लिए अनिवार्य कर दिया है । इनके अतिरिक्त शेष स्त्रियाँ तुम्हारे लिए वैध है कि तुम अपने माल के द्वारा उन्हें प्राप्त करो उनकी पाकदामनी की सुरक्षा के लिए, न कि यह काम स्वच्छन्द काम - तृप्ति के लिए हो । फिर उनसे दाम्पत्य जीवन का आनन्द लो तो उसके बदले उनका निश्चित किया हुए हक़ अदा करो और यदि हक़ निश्चित हो जाने के पश्चात तुम आपम में अपनी प्रसन्नता से कोई समझौता कर लो, तो इसमें तुम्हारे लिए कोई दोष नहीं । निस्संदेह अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, तत्वदर्शी है
The only stipulation whereby the respondent no. 1 was required to make payment of Rs. 30, 000 / - is to be found in para 9 of the MOU dated 20th May, 2005 which clearly indicates that the same was payable towards rent of motors
केवल एक शर्त, जिससे प्रत्यर्थी नं. १ को रु. ३०, ००० / - का भुगतान करना आवश्यक था, वह २० मई, २००५, दिनांकित समझौता ज्ञापन के अनुच्छेद ९ में पाई जा सकती है, जो स्पष्ट रूप से इंगित करती है कि वह मोटरों के भाड़े की ओर देय था.
The court has already held that the stipulation concerning continued possession of the premises, by Siemens, without payment of rent, is unenforceable, from the date the Sukhanlal group elected to treat it as such.
न्यायालय ने पहले ही अभिनिर्धारित किया है कि सीमेंस द्वारा किराए के भुगतान के बिना परिसर के निरंतर कब्जे के विषय में अनुबंध, जब सुखनलाल समूह ने इसे इस तरह से मानने का निर्णय लिया था, उस तिथि से, अप्रवर्तनीय है.
When endorser of the instrument has added some stipulation which may limit his liability to the holder.
जब लिखत का बेचानकर्ता किसी बेचान में कोई शर्त लगा देता हो जो धारक के प्रति उसके दायित्व को सीमित बना देती हो ।