छीनना
छीन लेना
वंचित करना
लूटना
लूट लेना
चूरा लना
डाका डालना
मूँड़ना
Undercharge
He has the status at least of being the husband of a lady of Puvalli tarwad, whereas Vythi Pattar planned to rob a lady of Pooncholakkara tarwad.
उसके पास कम से कम पूवल्ली तरवाड की एक स्त्री का एक पति का एक सम्मान तो है जबकि वैत्ति पटटर पूंचोलक्कार तरवाड की एक स्त्री को उडाने के चक्कर में था ।
O men, a similitude is struck ; so give you ear to it. Surely those upon whom you call, apart from God, shall never create a fly, though they banded together to do it ; and if a fly should rob them of aught, they would never rescue it from him. Feeble indeed alike are the seeker and the sought!
और वह क्या बुरा ठिकाना है लोगों एक मसल बयान की जाती है तो उसे कान लगा के सुनो कि खुदा को छोड़कर जिन लोगों को तुम पुकारते हो वह लोग अगरचे सब के सब इस काम के लिए इकट्ठे भी हो जाएँ तो भी एक मक्खी तक पैदा नहीं कर सकते और कहीं मक्खी कुछ उनसे छीन ले जाए तो उससे उसको छुड़ा नहीं सकते कि माँगने वाला और जिससे माँग लिया दोनों कमज़ोर हैं
Ants regularly make roads, throw bridges across streams of water, weave silken threads using them for lining their nests, engage in wars and capture slaves, cultivate crops, harvest grains, rob other ant colonies, keep and tend various insects for their sugary secretions on which they feed, and tolerate a whole lot of wanted, unwanted and persecuted interlopers in their colonies.
चींटियां नियमित रूप से सड़कें बनाती हैं, पानी के नालों को पार करने के लिए उन पर पुल - निर्माण करती हैं, रेशमी धागे बुनकर उन्हें अपने नीड़ों में अस्तर लगाने के काम में लाती हैं, युद्ध करतीं औरा दासों को पकड़ती हैं, फसलें उगाती हैं, खाद्यान्न कीट कटाई करती है, दूसरी चींटियों की बस्तियां लूटती हैं, फसलें उगाती हैं, खाद्यान्न कीट कटाई करती हैं, उन्हें अपने पास रखकर उनकी देखभाल करती हैं, अपनी बस्ती में आने वाले वांछित और अवांछित तथा पीडित, अनिधकारपूर्वक आ घुसने वालों को को ों रपूर्वक ्स सहन करती हैं ।
These circumstances point out to one and only one fact that the death of the deceased Ved Prakash Chakravarthy was caused by the accused persons when they attacked him in order to rob him.
ये परिस्थितियाँ एक और केवल एक तथ्य की और इशारा करती हैं कि मृतक वेद प्रकाश चक्रवर्ती की मौत आरोपी व्यक्तियों की वजह से हुई थी जब उन्होंने उसे लूटने के लिए उस पर हमला किया था.
These contrivances actually also exclude or deter other unwanted insects, which may only rob the plant of pollen or nectar, with - out at the same time bringing about pollination.
ये प्रयुक्तियां वास्तव में उन अवांछित कीटों को दूर रखती हैं या उन्हें रोकती हैं जो पौधे के पराग या मकरंद को केवल लूटते हैं और जिनका परागण से कोई संबंध नहीं होता ।
On the way her party is attacked by dacoits who rob her and abandon her in the deep forest.
रास्ते में उसके दल पर डाकूल हमला करते हैं और उसे लूटकर घने जंगल में छोड़ जाते हैं ।
O men, a similitude is struck ; so give you ear to it. Surely those upon whom you call, apart from God, shall never create a fly, though they banded together to do it ; and if a fly should rob them of aught, they would never rescue it from him. Feeble indeed alike are the seeker and the sought!
ऐ लोगों! एक मिसाल पेश की जाती है । उसे ध्यान से सुनो, अल्लाह से हटकर तुम जिन्हें पुकारते हो वे एक मक्खी भी पैदा नहीं कर सकते । यद्यपि इसके लिए वे सब इकट्ठे हो जाएँ और यदि मक्खी उनसे कोई चीज़ छीन ले जाए तो उससे वे उसको छुड़ा भी नहीं सकते । बेबस और असहाय रहा चाहनेवाला भी और उसका अभीष्ट भी
If this process is still persisted in, it bids fair to rob the nation of its soul.
अगर यह प्रक्रिश्स अब भी जारी रही, तो जान पडता है वह राष्ट्र की आत्मा को नष्ट कर देगी ।
O men, give ear to this parable: Those you worship other than God can never create as much as a fly, even if they get together to do so ; and if the fly were to rob them of a thing they would not be able to snatch it away from it. How weak the seeker and how weak the sought!
और वह क्या बुरा ठिकाना है लोगों एक मसल बयान की जाती है तो उसे कान लगा के सुनो कि खुदा को छोड़कर जिन लोगों को तुम पुकारते हो वह लोग अगरचे सब के सब इस काम के लिए इकट्ठे भी हो जाएँ तो भी एक मक्खी तक पैदा नहीं कर सकते और कहीं मक्खी कुछ उनसे छीन ले जाए तो उससे उसको छुड़ा नहीं सकते कि माँगने वाला और जिससे माँग लिया दोनों कमज़ोर हैं
Age does not rob it of its thrill, nor does time destroy its flavour and bliss16.
उम्र उससे उसका रोमांच नहीं छीन सकती और न ही समय उसकी सरसता और चरमप्रीति को नष्ट कर सकता है ।