Meaning of Originator in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  1 view
  • प्रवर्तक

  • आरंभक

  • जन्मदाता

Synonyms of "Originator"

  • Conceiver

  • Mastermind

"Originator" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Wonderful originator of the heavens and the earth! How could He have a son when He has no consort, and He created everything, and He is the Knower of all things.
    वह आकाशों और धरती का सर्वप्रथम पैदा करनेवाला है । उसका कोई बेटा कैसे हो सकता है, जबकि उसकी पत्नी ही नहीं ? और उसी ने हर चीज़ को पैदा किया है और उसे हर चीज़ का ज्ञान है

  • The originator of the heavens and the earth, He has given you from yourselves, pairs, and also pairs of cattle, thereby multiplying you. There is nothing like Him. He is the Hearer, the Seer.
    वह आकाशों और धरती का पैदा करनेवाला है । उसने तुम्हारे लिए तुम्हारी अपनी सहजाति से जोड़े बनाए और चौपायों के जोड़े भी । फैला रहा है वह तुमको अपने में । उसके सदृश कोई चीज़ नहीं । वही सबकुछ सुनता, देखता है

  • The theory ' of the division of the egg into two halves proves that its originator was the contrary of a scientific man, one who did not know that the heaven comprehends the earth, as the shell of the egg of Brahman comprehends its yolk.
    अंडाणु के दो भागों में विभाजन का सिद्धांत यह सिद्ध करता है कि उसका जन्मदाता, वैज्ञानिक का बिलकुल विलोम था जो यह जानता ही न था कि आकाश ने पृथ्वी को इसी प्रकार अपने अंदर समाविष्ट किया था जैसे ब्रह्मा का अंडाणु उसके पीतक को अपने अंदर समोए रखता है.

  • Say: Shall I take a guardian besides Allah, the originator of the heavens and the earth, and He feeds and is not fed. Say: I am commanded to be the first who submits himself, and you should not be of the polytheists.
    ऐ रसूल तुम कह दो कि क्या ख़ुदा को जो सारे आसमान व ज़मीन का पैदा करने वाला है छोड़ कर दूसरे को सरपरस्त बनाओ और वही रोज़ी देता है और उसको कोई रोज़ी नहीं देता तुम कह दो कि मुझे हुक्म दिया गया है कि सब से पहले इस्लाम लाने वाला मैं हूँ और मुशरेकीन से न होना

  • Said their apostles:" Can there be doubt about God, the originator of the heavens and the earth ? He calls you to forgive some of your sins, and give you respite for a time ordained." They said:" You are only men like us, and yet you wish to turn us away from what our fathers worshipped. Bring to us then a clear proof."
    उनके रसूलों ने कहो," क्या अल्लाह के विषय में संदेह है, जो आकाशों और धरती का रचयिता है ? वह तो तुम्हें इसलिए बुला रहा है, ताकि तुम्हारे गुनाहों को क्षमा कर दे और तुम्हें एक नियत समय तक मुहल्ल दे ।" उन्होंने कहा," तुम तो बस हमारे ही जैसे एक मनुष्य हो, चाहते हो कि हमें उनसे रोक दो जिनकी पूजा हमारे बाप - दादा करते आए है । अच्छा, तो अब हमारे सामने कोई स्पष्ट प्रमाण ले आओ ।"

  • Say:" O God, the originator of the heavens and the earth, the knower of the unknown and the known, You alone will judge between Your creatures for things they differed about."
    तुम कह दो कि ऐ ख़ुदा सारे आसमान और ज़मीन पैदा करने वाले, ज़ाहिर व बातिन के जानने वाले हक़ बातों में तेरे बन्दे आपस में झगड़ रहे हैं तू ही उनके दरमियान फैसला कर देगा

  • The originator of the heavens and the earth ; and whensoever He decreeth an affair, He only saith unto it: be ; and it becometh.
    आसमान व ज़मीन का मोजिद है और जब किसी काम का करना ठान लेता है तो उसकी निसबत सिर्फ कह देता है कि ' ' हो जा ' ' पस वह हो जाता है

  • As a matter of fact the city has been the originator of most of the improvements of procedure in the history of legal systems.
    सचाई तो यह है कि विधिक प्रणालियों के इतिहास में प्रक्रियागत सुधारों का प्रारंभ शहरों से ही हुआ है ।

  • Say: ' O Allah, the originator of the heavens and the earth who has knowledge of the Unseen and Visible, You shall judge between the differences of Your worshipers '
    तुम कह दो कि ऐ ख़ुदा सारे आसमान और ज़मीन पैदा करने वाले, ज़ाहिर व बातिन के जानने वाले हक़ बातों में तेरे बन्दे आपस में झगड़ रहे हैं तू ही उनके दरमियान फैसला कर देगा

  • All praise is due to Allah, the originator of the heavens and the earth, the Maker of the angels, apostles flying on wings, two, and three, and four ; He increases in creation what He pleases ; surely Allah has power over all things.
    हर तरह की तारीफ खुदा ही के लिए है जो सारे आसमान और ज़मीन का पैदा करने वाला फरिश्तों का क़ासिद बनाने वाला है जिनके दो - दो और तीन - तीन और चार - चार पर होते हैं पैदाइश में जो चाहता है बढ़ा देता है बेशक खुदा हर चीज़ पर क़ादिर

0



  0