गुप्त
रहस्यमय
ढका छुपा
Sneaky
Stealthy
Surreptitious
Backstair
Backstairs
The thieves were furtive, but not furtive enough ; the alert policeman grabbed them as they carried the TV through the back door.
चोर छिपाते हुए जा रहे थे, लेकिन यह काफ़ी नहीं था ; मुस्तैद पुलिसवाले ने उन्हें पीछे के दरवाजे से टीवी ले जाते हुए धर लिया.
increased evidence of telling lies or furtive behaviour ;
झूठ बोलने या चोरी - छिपे आचरण करने के बारे में प्रमाणों का ज़्यादा सामने आना
Increasing evidence of lying or other furtive behaviour. Loss of money or other objects from the house.
कैनबिस की सिगरेट के बचे हुए हिस्से जिनके साथ गत्ते की नलकी का फ़िल्टर भी हो ।
The thieves were furtive, but not furtive enough ; the alert policeman grabbed them as they carried the TV through the back door.
यदि किसी व्यक्ति द्वारा इस निर्णय की अवहेलना की जाती है, तो अध्यक्ष को उसे बैठक छोड़कर जाने का निर्देश देने का अधिकार होगा.
He knows the furtive looks of the eyes and what the chests conceal.
ख़ुदा तो ऑंखों की दुज़दीदा निगाह को भी जानता है और उन बातों को भी जो सीनों में पोशीदा है
The thieves were furtive, but not furtive enough ; the alert policeman grabbed them as they carried the TV through the back door.
चोर छिपाते हुए जा रहे थे, लेकिन यह काफ़ी नहीं था ; मुस्तैद पुलिसवाले ने उन्हें पीछे के दरवाजे से टीवी ले जाते हुए धर लिया.
And thou shalt see them, as they are exposed to it, abject in humbleness, looking with furtive glance ; and the believers shall say, ' Surely the losers are they who lose themselves and their families on the Day of Resurrection ; surely the evildoers are in lasting chastisement.
और तुम उनको देखोगे कि दोज़ख़ के सामने लाए गये हैं ज़िल्लत के मारे कटे जाते हैं कनक्खियों से देखे जाते हैं और मोमिनीन कहेंगे कि हकीक़त में वही बड़े घाटे में हैं जिन्होने क़यामत के दिन अपने आप को और अपने घर वालों को ख़सारे में डाला देखो ज़ुल्म करने वाले दाएमी अज़ाब में रहेंगे
He knows the furtive looks of the eyes and what the chests conceal.
वह निगाहों की चोरी तक को जानता है और उसे भी जो सीने छिपा रहे होते है
The thieves were furtive, but not furtive enough ; the alert policeman grabbed them as they carried the TV through the back door.
चोर छिपाते हुए जा रहे थे, लेकिन यह काफ़ी नहीं था ; मुस्तैद पुलिसवाले ने उन्हें पीछे के दरवाजे से टीवी ले जाते हुए धर लिया.
Coups d ' état have changed: On the evening of July 22, 1952, Col. Gamal Abdul Nasser told Anwar el - Sadat to come to Cairo from Sinai. But Sadat took in a movie with his family and nearly missed the overthrow of the monarchy. This anecdote points to two huge changes: First, the overthrows are now part of a national catharsis, as opposed to the obscure and furtive effort back then. Second, it ' s now the top military figures who remove the head of state and not hot - headed junior officers. Put differently, Egypt in 2011 entered the more sophisticated arena of the Turkish - style coup d ' état, three out of four of which were carried out by heads of the military, not lesser officers.
तख्ता पलट का स्वभाव बदल गया हैः 22 जुलाई, 1952 को कर्नल गमाल अब्दुल नसीर ने अनवर अल सादात से कहा कि वे सिनाय से काइरो आ जायें । परंतु सादात अपने परिवार के साथ फिल्म देखने लगे और लगभग राजशाही के तख्तापलट से चूक गये । इस उदाहरण से दो प्रमुख परिवर्तन का पता चलता है । पहला, पूर्व में तख्ता पलट अस्पष्ट और गोपनीय होता था और अब तख्ता पलट राष्ट्रीय स्वीकृति प्राप्त कर चुका है । दूसरा, अब सेना के सर्वोच्च अधिकारी राज्य प्रमुख को पद से हटाते हैं न कि गुस्से में आये कनिष्ठ अधिकारी । इसे अगर दूसरे रूप में लें तो मिस्र 2011 में तुर्की के तरीके के अत्याधुनिक तख्ता पलट के स्वरूप को प्राप्त कर गया है, जिसमें कि चार में से तीन तो सेना के सर्वोच्च अधिकारी द्वारा किया गया है न कि निचले अधिकारियों द्वारा ।