टेढ़ापनअ
कुटिलता
धूर्तता
Tortuosity
Tortuousness
Torsion
Contortion
Deviousness
He resigned because, as he poetically put it, he saw “ the flowers of virtue being crushed and values and spirituality on the decline” by those who “ sharpen the teeth of the crocodile of power. ” More specifically, he found the Islamic Republic spawned “ crookedness, negligence, weakness, poverty and indigence. ”
उन्होंने अपने त्यागपत्र को काव्यात्मक रूप से व्यक्त किया उन्होंने देखा, “ अच्छाई के पुष्प कुचले जा रहे हैं और आध्यात्मिकता व मूल्य गिर रहे हैं” और यह उन लोगों द्वारा हो रहा है, “ जिन्होंने कि सत्ता के मगरमच्छ के दाँत तीव्र कर दिये हैं” । अधिक स्पष्ट रूप से कहें तो उन्हें लगता है कि इस्लामी गणतंत्र ने, “ कपट, उपेक्षा, कमजोरी, गरीबी और गरीबी को ही बढाया है”
Praise be to Allah Who has revealed to His servant the Book devoid of all crookedness ;
प्रशंसा अल्लाह के लिए है जिसने अपने बन्दे पर यह किताब अवतरित की और उसमें कोई टेढ़ नहीं रखी,
Those who prefer the life of the world to the Hereafter, and hinder people from the way of Allah, and seek crookedness therein ; these are in error far - off.
वह कुफ्फार जो दुनिया की ज़िन्दगी को आख़िरत पर तरजीह देते हैं और को ख़ुदा की राह से रोकते हैं और इसमें ख्वाह मा ख्वाह कज़ी पैदा करना चाहते हैं यही लोग बड़े पल्ले दर्जे की गुमराही में हैं
Praise be to Allah Who has revealed to His servant the Book devoid of all crookedness ;
हर तरह की तारीफ ख़ुदा ही को है जिसने अपने बन्दे पर किताब नाज़िल की और उसमें किसी तरह की कज़ी न रखी
Those who hinder from the Path of Allah, and seek a crookedness therein, while they are disbelievers in the Hereafter.
जो ख़ुदा के रास्ते से लोगों को रोकते हैं और उसमें कज़ी निकालना चाहते हैं और यही लोग आख़िरत के भी मुन्किर है
A Lecture in Arabic, containing no crookedness, that haply they may ward off.
एक अरबी कुरान जिसमें ज़रा भी कजी नहीं
On that day they shall follow the inviter, there is no crookedness in him, and the voices shall be low before the Beneficent Allah so that you shall not hear aught but a soft sound.
उस दिन लोग एक पुकारने वाले इसराफ़ील की आवाज़ के पीछे दौड़ पड़ेगे कि उसमें कुछ भी कज़ी न होगी और आवाज़े उस दिन खुदा के सामने घिघियाएगें कि तू घुनघुनाहट के सिवा और कुछ न सुनेगा
Praise belongs to Allah who has sent down the Book to His worshiper and has not made any crookedness in it,
हर तरह की तारीफ ख़ुदा ही को है जिसने अपने बन्दे पर किताब नाज़िल की और उसमें किसी तरह की कज़ी न रखी
That Day they shall follow the caller for Whom there shall be no crookedness ; and voices Shall be humbled for the Compassionate ; so that thou shalt not hear ought except pattering
उस दिन वे पुकारनेवाले के पीछे चल पड़ेंगे और उसके सामने कोई अकड़ न दिखाई जा सकेगी । आवाज़े रहमान के सामने दब जाएँगी । एक हल्की मन्द आवाज़ के अतिरिक्त तुम कुछ न सुनोगे
Those who prefer the life of this world instead of the Hereafter, and hinder from the Path of Allah and seek crookedness therein - They are far astray.
वह कुफ्फार जो दुनिया की ज़िन्दगी को आख़िरत पर तरजीह देते हैं और को ख़ुदा की राह से रोकते हैं और इसमें ख्वाह मा ख्वाह कज़ी पैदा करना चाहते हैं यही लोग बड़े पल्ले दर्जे की गुमराही में हैं