अनुचित
जीर्ण शीर्ण
फटा पुराना
फटेहाल
क्षुद्र
Moth-eaten
Ratty
Tatty
Jigger is seen in shabby environment or conditions.
गंदे पर्यावरण या परिस्थितियों में पिस्सू पाया जाता है ।
She stood facing him, dressed to go out, in her shabby coat, her arms hanging by her side, and looked at him with round dark eyes.
वह उसके सामने खड़ी थी, बाहर जाने के लिए प्रस्तुत । उसने अपना वही पुराना मैला - सा कोट पहन रखा था, दोनों बाँहें ढीली - सी नीचे लटकी थीं और वह अपनी गोल, स्याह आंखों से उसकी ओर देख रही थी ।
Neither chapel was in a good state, but the condition of the Roman Catholic one was particularly shabby.
दोनों में से किसी गिरजे की हालत अच्छी नहीं थी, लेकिन रोमन कैथोलिक गिरजा विशेष कर बड़ी फूहड़ अवस्था में था ।
He was aware that one of the reasons why the Europeans looked down upon his people was the low standard and shabby way of their living.
उनको पता था कि अगर यूरोपीय उनके देशवासियों को हीन समझते थे तो उनके देशवासियों के जीवन का कम स्तर और भौंडी शैली भी इसका एक कारण थी ।
She was hanging by this hand over a yawning abyss, swinging round on her own axis, and the star on her shabby coat gleamed brightly.
वह उसका हाथ पकड़े नीचे फैले गड़हे पर लटक रही थी, स्वयं अपनी पुरी पर भूल रही थी और उसके मैले - कुचैले कोट पर एक सितारा चम - चम प्रकाशमान हो रहा था ।
It must look professional and not shabby.
इसे व्यावसायिक दिखना चाहिए न कि जीर्ण - शीर्ण ।
The apology for internment by Ronald Reagan in 1988, in addition to the nearly $ 1. 65 billion in reparations paid to former internees was premised on faulty scholarship. In particular, it largely ignored the top - secret decoding of Japanese diplomatic traffic, codenamed the MAGIC messages, which revealed Tokyo ' s plans to exploit Japanese - Americans. Ms. Malkin has done the singular service of breaking the academic single - note scholarship on a critical subject, cutting through a shabby, stultifying consensus to reveal how, “ given what was known and not known at the time, ” President Roosevelt and his staff did the right thing.
सुश्री मालकिन के अनुसार जापानियों को अन्यत्र स्थानांतरित करने से संबंधित मामलों की समीक्षा जिस आयोग ने 1981 - 83 में की थी उसमें पूरी तरह से वामपंथी वकील, राजनेता और नागरिक अधिकारों के कार्यकर्ता थे तथा एक भी सैन्य अधिकारी या खुफिया विशेषज्ञ नहीं था.
Here the poet gives an apt description of the village: And then I saw every corner of the cowdung - plastered courtyard / on the walls were beautifully / designed cloth all around, were wet sarees drying / looking rather shabby on the clothes line.
यंहा कवि गांव का यथार्थ वर्णन करता हैः और फिर देखी मैने पौर लिपी थी गोबर से सब ठौर / धोतियो के थानो के चित्र / भीत पर चिपके से सुविचित्र / अलगानी के ऊपर कुछ म्लान / सूखते थे गींले परिधान ।
It will be a very shabby trick that I shall have played on you … ”
मैंने तुम्हारे साथ बुरी चाल चली है … । ”
Like a sensitive and a committed poet Siyaramsharanji has presented scenes of poverty: woe, sorrow, distress, broken shabby, ragged room, weeping woman, sick and hungry son, broken bed, torn loin cloth, skin and bony physique amidst all this the child crying and clamouring for bread Ma give me this small piece of rod / I ' m hungry and my life is fading seeing the poverty - stricken condition.
सियारामशरणजी ने संवेदनशील प्रतिबद्ध कवि की तरह निर्धनता के दृश्य प्रस्तुत किये हैः दुख शोक सन्ताप, जीर्ण शीण जर्जर घर, अबला का रूदन, रूग्ण पुत्र, भूखा सुत, टूटी खाट, फटी लगोटी, हड्डी ह्डडी शरीर और इस सबके बीच रोटी के लिये चिल्लाता बेटाः मां अब तो दे मुझे एक रोटी खाने को / भूख लगी है प्राण हो रहे है जाने को ।