Meaning of Rudely in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  4 views
  • शिष्टाचारहीनतः

  • अशिष्टापूर्वक

  • अशिष्टतः

  • रुखाई से

  • असभ्यतः

  • अशिष्ट व्यवहार

Synonyms of "Rudely"

Antonyms of "Rudely"

"Rudely" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Dinkar Chaitanya had rudely woken the government out of its complacent slumber in air - conditioned comfort, brought it to Connaught Circus and kept it beneath a magnifying glass, under full public glare.
    दिनकर चैतन्य ने सरकार को एयरकंडिशंड सुविधाओं की आत्मतुष्ट नींद से कठोर ढंग से जगाया था, और उसे कनाट सर्कस में लाकर आम जनता के सामने मैग्निफाइंग ग्लास के नीचे रख दिया था ।

  • This wonderful sheltered existence was rudely shattered by his father ' s decision to send him to Tirunelveli for English education.
    अंग्रेजी शिक्षा के लिए पिता ने उन्हें तिरुनेल्वेली भेजने का निर्णय किया ।

  • The idyllic Ettayapuram life was rudely shattered when Chinnaswamy lyer died in 1898.
    1898 ई. में चिन्नस्वामी, अय्यर के देहांत के बाद जो एट्टयापुरम के उनके जीवन में और भी विशृंखलता आ गई ।

  • Instead, we face increasing heat that rudely jolts us from the complacence of a comfortable post - monsoon lull.
    इसके बजाय हमें सामना करना पड़ता है बढ़ती हुई गर्मी का जो मानसून के बाद ही सुखद नीरवता से बाहर निकालकर बड़ी रूखाई से झटका देती है ।

  • The sentiments of a very sensitive and proud section of the Indian people had been rudely trampled upon.
    जनता के एक स्वाभिमानी और संवेदनशील वर्ग की बावनाओं को निर्दयतापूर्वक कुचल दिया गया था ।

  • If you ask me, Sardarni interrupted rudely, this lift had not gone up.
    लिफ्ट 187 अगर आप मुझसे पूछें तो, सरदारनी ने अभद्र ढंग से बात काटकर कहा, यह लिफ्ट ऊपर गयी ही नहीं ।

  • Suddenly, Sivanath was woken up rudely from his day dream.
    वह अपने दिवा - स्वप्न जगत से जाग उठा ।

  • All of a sudden Dr Mulchandani ' s thoughts were rudely disrupted by a loud shriek.
    जोर से चिल्लाने की आवाज सुनकर डा. मूलचन्दानी की सोच में अचानक व्यवधान पड़ा ।

  • These blows had rudely shaken him.
    उनके दिल को गहरी चोट पहुंची थी ।

  • And victory for the Palestinians, let there be no doubt about it, means just one thing: eliminating the State of Israel. Outside of Iran, these days, that is usually said not overtly and rudely, but with some artifice. “ Right of return” is the catchword, not “ throw the Jews into the sea. ” “ One - state solution” has replaced “ destroy Israel. ” But, however stated, the intent is the same, namely replacing the Jewish state with a Palestinian, Arab, Muslim - dominated polity.
    इस सम्बन्ध में कोई शंका नहीं होनी चाहिये कि फिलीस्तीनियों के लिये विजय का अर्थ इजरायल राज्य को नष्ट करना है. इरान से बाहर आजकल इसे स्पष्ट और कड़े शब्दों में न कहकर इसके लिये धूर्तता से दूसरे शब्दों प्रयोग किया जाता है. यहूदियों को समुद्र में फेंकने जैसे शब्दों के स्थान पर वापसी का अधिकार शब्द प्रयोग में आ रहा है. एक राज्य के समाधान का स्थान इजरायल के नाश ने ले लिया है. चाहे कुछ भी क्यों न बोला जाये इसका आशय यही है कि यहूदी राज्य को फिलीस्तीनी अरब - मुस्लिम राजनीति से स्थानान्तरित करना.

0



  0