रस
पराग
पीयुष
मधु
अमृत
Ambrosia
Nectar of Unity Almast considered unity like nectar.
एकता का अमृतपानः अलमस्त एकता को अमृत सदृश्य मानते हैं ।
The language which presents the pure, wise and noble philosophy of Sugata to the wide world, being delighted by which language the descendant of Taimur lived in pleasure, which by a work Sakuntala attracted the mind of the greatest of the German poets, let that speech of ours, the Bharati Sanskrit of India, pour nectar in the ears of the people everywhere.
जो भाषा के पवित्र, बुद्धिमत्तापूर्ण और उदात्त दर्शन को व्यापक जगत् के समक्ष प्रस्तुत करती है, जिससे कृतकृत्य होकर तैमूर के वंशज सानन्द रहे, जिसने एक कृति शाकुन्तलम् के द्वारा महत्तम जर्मन कवियों के हृदय को आकृष्ट कर लिया, हमारी वह वाणी भारत की भारती संस्कृत सर्वत्र जनों के कान में अमृत वर्ष करें ।
“ This world is a bitter tree, it has only two sweet nectar like fruits - one is soft voice and the other is company of gentlemen. ” - Chanakya
“ संसार एक कड़वा वृक्ष है, इसके दो फल ही अमृत जैसे मीठे होते हैं - एक मधुर वाणी और दूसरी सज्जनों की संगति । ” - चाणक्य
“ This world is a bitter tree, it has only two sweet nectar like fruits - one is soft voice and the other is company of gentlemen. ” - Chanakya
“ संसार एक कड़वा वृक्ष है, इसके दो फल ही अमृत जैसे मीठे होते हैं - एक मधुर वाणी और दूसरी सज्जनों की संगति । ” - चाणक्य
The Ulluka said, Save my life by offering nectar from your mouth.
उलूक ने कहा, मेरा जीवन अपने मुंह से अमृत देकर बचाओ ।
During the process of digestion, the different kinds of sugars present in the nectar are all changed into glucose.
पाचन प्रक्रिया के दौरान मकरंद में मौजूद विभिन्न प्रकार की शर्कराएं ग़्लूकोस में बदल जाती हैं.
' Fifth ucchvdsa, the description of Navamalika Navamalika lay on the couch which was white like layers of nectar - foam with her breast - garment, a little displaced, she looked like the earth reclining, in faint, on the tusk of the boar incarnation of Visnu adivaraha.
नृत्योत्थिता च सा सिद्धिलाभशोभिनी किं विलासात्, किमभिलाषात्, किमकमादेव वा, न जाने - अस्कृन्मां सखीभिरप्यनुपलक्षितेनापांप्रेक्षितेन सविभ्रमारेचितभ्रूलतमभिवीक्ष्य, सापदेशं च किंचिदाविष्कृतदशनचन्द्रिकं स्मित्वा लोकलोचनमानसानुयाता प्रातिष्ठत ।
He left nectar in one vessel and poison in another.
उन्होंने एक पात्र में अमृत और दूसरे में विष रख दिया ।
The message was that sympathy and fellow - feeling is the nectar in the world of man.
इसमें सन्देश यह था कि सहानुभूति और भाईचारे की भावना मानव - जगत् में अमृत है ।
It happened to be the day of the full - moon ; and in some of the most beautiful lines he ever wrote, the poet describe vividly the full - moon as it appears in its full glory and beauty, penetrating the cloud and raining down its cool, white, sweet, nectar - like light: ' Today is the happy day of the full - moon ; Look ; the song of the cuckoo Has shattered the dark veil of the cloud, And from the void, here rises, Like the open eye of the sky, The full - moon, raining nectar.
वह पूर्णिमा का दिन था ; और अपनी कुछ उत्कृष्टतम पंक्तियों में कवि पूर्णिमा के चाँद का संपूर्ण वैभव और सौंदर्य, बादलों में उसका विचरण, शीतल, शुभ्र, मधुर, अमृत - सी चाँदनी का बरसना चित्रित करता हैः ' पूर्णिमा की सुखद रात है आज ; देखो - कोयल के गीत ने छिन्न - भिन्न कर दिया है घनावरण, उगता है शून्य से नभ के खुले नेत्र - सा पूर्ण चंद्र, बरसाता अमृत - बिंदू ।