Meaning of Impatience in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  5 views
  • अधैर्यता

  • अधीरता

  • असहिष्णुता

Synonyms of "Impatience"

Antonyms of "Impatience"

"Impatience" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • On hearing all this, Haran said in a tone of impatience, I think he is being unnecessarily difficult. * Until now Lolita had, whatever her true feelings about 186 Haran, been respectful towards him and never argued with him.
    सुनकर हारान बाबू चिढकर बोले, यह सब व्यर्थ की हेकडी है हारान बाबू के प्रति ललिता के मन का भाव जो भी रहा हो, अब तक वह उनका सम्मान करती आई थी और उनके साथ बहस में नहीं पडी थी ।

  • For example, in a letter to D E Wacha dated 12 January 1905, Dadabhai Naoroji wrote: The very discontent and impatience it the Congress has evoked against itself as slow and non - progressive among the rising generation are among its best results or fruits.
    उदाहरण के लिए 12 जनवरी, 1905 को डी. ई. वाचा ने दादाभाई नौरोजी को एक पत्र में लिखा: अपने धीमे और प्रगतिशील न होने का जो अधैर्य और असंतोष कांग्रेस ने उभरती हुई पीढ़ी के मन में अपने ही विरुद्ध जगाया, वही उसका सबसे अच्छा परिणाम व फल है ।

  • The outraged general officers bided their time. In early 2011, when brave, secular, and modern young people in Tahrir Square announced their impatience with tyranny, the junta exploited them to push Mubarak from office. Liberals thought they won, but they served merely as a tool and pretext for the military to be rid of its despised master. Having served their purpose, liberals were shunted aside as officers and Islamists competed for loot. President Anwar el - Sadat.
    आक्रोशित जनरल अधिकारियों ने अपने समय की प्रतीक्षा की । 2011 के आरम्भ में जब साहसी, सेक्युलर और आधुनिक युवकों ने तहरीर चौक पर उत्पीडन के विरुद्ध अपना धैर्य खोने की घोषणा की तो सेना ने उनका दोहन कर मुबारक को सत्ता से हटा दिया । उदारवादियों को लगा कि वे विजयी हो गये परंतु उनका प्रयोग किया गया था और सेना ने इन्हें उपकरण बनाकर अपने स्वामी को किनारे लगा दिया । अपने उद्देश्य में सफल होने के बाद उदारवादियों को शांत करा दिया गया और अधिकारी व इस्लामवादी लूट की प्रतिस्पर्धा में लग गये ।

  • This pattern has several implications for Western governments: Slow down: Take heed that an impatience to move the Middle East to democracy is consistently backfiring by bringing our most deadly enemies to power. Settle in for the long run: However worthy the democratic goal, it will take decades to accomplish.
    कट्टरपंथी इस्लाम को पराजित करो, जब मुसलमान देखेंगे कि यह रास्ता असफलता की ओर जाता है तभी वे विकल्पों के लिए तैयार होंगे.

  • Nor did he subsequently let up. In June 2009, Obama announced that “ The moment is now for us to act” to ease tensions between Israel and its neighbors and declared “ I want to have a sense of movement and progress. … I ' m confident that if we stick with it, having started early, that we can make some serious progress this year. ” In May 2011 he announced impatience with regard to Arab - Israeli diplomacy: “ we can ' t afford to wait another decade, or another two decades, or another three decades to achieve peace. ” The new secretary of state, John Kerry, repeated these sentiments in his Jan. 2013 confirmation hearing: “ We need to try to find a way forward. ”
    इसके पश्चात उन्होंने इसे कम नहीं होने दिया । जून 2009 में ओबामा ने घोषणा की कि, “ अब हमारे लिये कुछ करने का अवसर है” ताकि इजरायल और इसके पडोसियों के मध्य तनाव कम हो सके तथा घोषणा की, “ मैं कुछ प्रगति देखना चाहता हूँ.... मुझे विश्वास है कि यदि हम इस पर डटे रहेंगे तो शीघ्र ही इसे आरम्भ कर दिया है और इस वर्ष तक हम कुछ गम्भीर प्रगति कर सकेंगे” । मई 2011 में उन्होंने अरब इजरायल कूटनीति के प्रति अपने उतावलेपन का प्रदर्शन कियाः “ हम अगले एक दशक तक प्रतीक्षा नहीं कर सकते और न ही शांति के लिये अगले दो या तीन दशक तक प्रतीक्षा कर सकते हैं” । जनवरी 2013 में विदेश मंत्री जान केरी ने इसी भाव को व्यक्त किया, “ हमें कोई मार्ग ढूँढना होगा”

  • It was not Paul ' s step, she recognised his with the certainty born of everlasting impatience.
    यह पॉल के पैरों की आवाज़ नहीं थी … एक स्पष्ट पहचान उत्पन्न होती है अनन्त प्रतीक्षा के बाद, और इसी के आधार पर वह उसके कदमों को एकदम पहचान लेती थी ।

  • He feared that if this resentment and impatience were not given an organized and disciplined non - violent expression in some form of planned satyagraha, it would break out in widespread and uncontrolled disorder and violence.
    उन्हें भय था कि अगर इस विरोध और अधैर्य को किसी प्रकार के सुनियोजित सत्याग्रह के रूप संगठित और अनुशासित अहिंसक अभिव्यक्ति नहीं दीगई तो यह व्यापक और अनियंत्रित अव्यवस्था और हिंसा के रूप में फूट पड़ेगा ।

  • I have noticed, wherever I have gone, a tension and a fever of impatience, a fierce desire to be rid of foreign rule, a resolve not to submit whatever the consequence.
    जहां जहां मैं गया हूं, मैंने लोगों में इस विदेशी हुकूमत से छुटकारा पाने की लगन पायी है, इन लोगों में गुस्सा है और बेताबी है.

  • The buddhi dwelling always in this master idea must discourage all its own lesser insistences and preferences and teach the whole being that the ego whether it puts forth its claim through the reason, the personal will, the heart or the desire - soul in the prana, has no just claim of any kind and all grief, revolt, impatience, trouble is a violence against the Master of the being.
    बुद्धि को सदा इस प्रधान विचार पर एकाग्र रहकर अपने सब हीनतर आग्रहों और अभिरुचियों को निरुत्साहित करना होगा और सम्पूर्ण सत्ता को यह सिखाना होगा कि चाहे अहंभाव बुद्धि, व्यक्तिगत संकल्पशक्ति और हृदय के द्वारा अपनी मांग पेश करे या प्राणगत कामनापुरुष के द्वारा, पर उसे किसी भी प्रकार का वास्तविक अधिकार नहीं है और समस्त शोक, विद्राह, अधीरता और अशान्ति सत्ता के स्वामी के विरुद्ध एक प्रकार की जोर - जबर्दस्ती है ।

  • I have noticed, wherever I have gone, a tension and a fever of impatience, a fierce desire to be rid of foreign rule, a resolve not to submit whatever the consequence.
    जहां जहां मैं गया हूं, मैंने लोगों में इस विदेशी हुकूमत से छुटकारा पाने की लगन पायी है, इन लोगों में गुस्सा है और बेताबी है ।

0



  0