Meaning of Eternity in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  95 views
  • अनंत काल

  • अनन्तकाल

  • अमरत्व

  • नित्यता

Synonyms of "Eternity"

  • Infinity

  • Timelessness

"Eternity" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • All these ancient methods of yoga seek individual emancipation from the human condition through jnana, i. e. through stilling the mind so that consciousness may sink into its eternity.
    योग की ये सब प्राचीन पद्धतियो ज्ञान के माध्यम से अर्थात चित को स्थिर करके ताकि चेतना अपनी अनन्तता अपनी डुब जाये मानव स्थिति से निजी मुक्ति का उपाय करती है ।

  • the Gardens of eternity with gates thrown wide open to them.
    सदैव रहने के बाग़ है, जिनके द्वार उनके लिए खुले होंगे

  • I laid aside my reed, I left my playground, where the Infinite child is spending his eternity ' in mere idle sport. '
    मैंने अपनी बांसुरी बगल में रख दी, और उस खेल का मैदान छोड़ दिया जिसमें एक शाश्वत शिशु अपना पारलौकिक जीवन उसी निरर्थक खेल में व्यतीत करता है.

  • It will be said to him, “ Enter it in peace ; this is the day of eternity. ”
    " प्रवेश करो उस में सलामती के साथ" वह शाश्वत दिवस है

  • and He will forgive you your sins and admit you into Gardens with rivers flowing under them. He will lodge you in fine dwellings in the Gardens of eternity ; that is indeed the supreme achievement.
    तो वह भी इसके ऐवज़ में तुम्हारे गुनाह बख्श देगा और तुम्हें उन बाग़ों में दाख़िल करेगा जिनके नीचे नहरें जारी हैं और पाकीजा मकानात में जो जावेदानी बेहिश्त में हैं यही तो बड़ी कामयाबी है

  • The iron column near the Qutub Minar in Delhi, supposed to have been erected by King Vikramaditya, is over 1, 500 years old and looks as though it will continue to stand there till eternity.
    दिल्ली में कुतुब मीनार के पास लौह खंभ, जो अनुमानत: सम्राट विक्रमादित्य द्वारा बनवाया गया था, 1500 वर्षों से भी अधिक पुराना है और ऐसा लगता है कि यह अनंतकाल तक ऐसे ही रहेगा.

  • A changeless imperishable infinity, a timeless eternity, a self - awareness which is not this receptive and reactive or tentacular mental consciousness, but is behind and above it and present too below it, even in what we call Inconscience, a oneness in which there is no possibility of any other existence, are the fourfold character of this settled experience.
    एक निर्विकार अविनाशी अनन्तता, एक कालातीत नित्यता, एक ऐसी आत्म - सचेतनता जो यह ग्रहणशील एवं प्रतिक्रियाकारी या स्पर्शक - तुल्य tentacular मानसिक चेतना नहीं हैं, वरन् इसके पीछे और ऊपर है तथा इसके नीचे भी विद्यमान है, यहां तक कि निश्चेतना में भी अन्तर्निहित है, और एक ऐसी एकता जिसमें किसी और सत्ता की सम्भावना ही नहीं हैयह इस सुस्थिर अनुभव का चतुर्विध स्वरूप है ।

  • This is the first time I recall where he made an immediate statement. And I ' m still struck by it, how powerful it was. … the Holy Father, in his beautiful calm but clear way, said well, there ' s a fundamental problem with that because, he said, in the Islamic tradition, God has given His word to Muhammad, but it ' s an eternal word. It ' s not Muhammad ' s word. It ' s there for eternity the way it is. There ' s no possibility of adapting it or interpreting it.
    यह पहला अवसर था जब मैंने उन्हें तत्काल वक्तव्य देते हुए सुना. मैं भी इसे सुनकर स्तब्ध रह गया और वह भी कितना शक्तिशाली था. पवित्र फादर ने शांतिपूर्वक अत्यंत चतुराई से कहा कि और तो ठीक है लेकिन उनके विश्लेषण के साथ एक मूल - भूत समस्या है. इस्लाम की परंपरा के अनुसार ईश्वर ने अपने शब्द मुहम्मद को अवश्य दिए हैं लेकिन ये शाश्वत शब्द हैं. ये मुहम्मद के शब्द नहीं हैं और ये शाश्वत काल तक ऐसे ही वहां रहेंगे. इसके समायोजन की या इनके व्याख्या की कोई संभावना नहीं है.

  • In Taj Mahal he prettily echoes the popular ' Tear turned into marble ' belief into: ' Two or three tears from the weeping eyes of the desolate Shah Jahan had a separate existence, and turned into eternity in the shape of the Taj.
    वे ताजमहल नामक कविता में बड़ी ख़ूबी के साथ आँसू जो बन गया संगमरमर का पत्थर भाव को दोहराते हैंः उदास शाहजहाँ की रुऑंसी आँखों से निकलने वाले दो या तीन ऑंसुओं का अपना अलग अस्तित्व है और उन्होंने ही ताज के रूप में चिरस्थायित्व प्राप्त कर लिया है ।

  • Gardens of eternity, those which Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must come to pass.
    अदन के बाग़ जिनका रहमान ने अपने बन्दों से परोक्ष में होते हुए वादा किया है । निश्चय ही उसके वादे पर उपस्थित हाना है । -

0



  0