Meaning of Confirming in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • प्रमाणित करने वाला

Synonyms of "Confirming"

Antonyms of "Confirming"

"Confirming" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Later, in the train, We sent Jesus, son of Mary, confirming the Torah which had been before him, and gave him the Gospel containing guidance and light, which corroborated the earlier Torah, a guidance and warning for those who preserve themselves from evil and follow the straight path.
    और उनके पीछ उन्हीं के पद - चिन्हों पर हमने मरयम के बेटे ईसा को भेजा जो पहले से उसके सामने मौजूद किताब ' तौरात ' की पुष्टि करनेवाला था । और हमने उसे इनजील प्रदान की, जिसमें मार्गदर्शन और प्रकाश था । और वह अपनी पूर्ववर्ती किताब तौरात की पुष्टि करनेवाली थी, और वह डर रखनेवालों के लिए मार्गदर्शन और नसीहत थी

  • This is a Book We have sent down, blessed and confirming that which was before it, and for thee to warn the Mother of Cities and those about her ; and those who believe in the world to come believe in it, and watch over their prayers.
    यह किताब है जिसे हमने उतारा है ; बरकतवाली है ; अपने से पहले की पुष्टि में है और ताकि तुम केन्द्रीय बस्ती और उसके चतुर्दिक बसनेवाले लोगों को सचेत करो और जो लोग आख़िरत पर ईमान रखते है, वे इसपर भी ईमान लाते है । और वे अपनी नमाज़ की रक्षा करते है

  • And when there came to them an apostle from Allah, confirming that which is with them, a part of those who were given the Book cast the Book of Allah behind their back, as if they did not know.
    और जब उनके पास अल्लाह की ओर से एक रसूल आया, जिससे उस की पुष्टि हो रही है जो उनके पास थी, तो उनके एक गिरोह ने, जिन्हें किताब मिली थी, अल्लाह की किताब को अपने पीठ पीछे डाल दिया, मानो वे कुछ जानते ही नही

  • It is further stated that foe the purpose of confirming the above stated procedure the petitioners made an application under the Right to Information Act but they did not receive a satisfactory response.
    यह आगे कहा गया है कि ऊपर कही गई प्रक्रिया की पुष्टि करने के उद्देश्य से याचियों ने सूचना अधिकार अधिनियम के तहत एक आवेदन दिया, लेकिन उन्हें एक संतोषजनक प्रतिक्रिया नहीं प्राप्त हुई.

  • When Allah took a compact concerning the prophets, ‘Inasmuch as I have given you of the Book and wisdom, should an apostle come to you thereafter confirming what is with you, you shall believe in him and help him. ’ He said, ‘Do you pledge and accept My covenant on this condition ? ’ They said, ‘We pledge. ’ He said, ‘Then be witnesses, and I, too, am among the witnesses along with you. ’
    जब ख़ुदा ने पैग़म्बरों से इक़रार लिया कि हम तुमको जो कुछ किताब और हिकमत दे उसके बाद तुम्हारे पास कोई रसूल आए और जो किताब तुम्हारे पास उसकी तसदीक़ करे तो तुम ज़रूर उस पर ईमान लाना, और ज़रूर उसकी मदद करना ख़ुदा ने फ़रमाया क्या तुमने इक़रार लिया तुमने मेरे बोझ उठा लिया सबने अर्ज़ की हमने इक़रार किया इरशाद हुआ तो आज के क़ौल व आपस में एक दूसरे के गवाह रहना

  • And believe in what I have sent down confirming what is with you, and do not be the first to disbelieve it. Do not sell My verses for a little price and fear Me.
    और ईमान लाओ उस चीज़ पर जो मैंने उतारी है, जो उसकी पुष्टि में है, जो तुम्हारे पास है, और सबसे पहले तुम ही उसके इनकार करनेवाले न बनो । और मेरी आयतों को थोड़ा मूल्य प्राप्त करने का साधन न बनाओ, मुझसे ही तुम डरो

  • And We brought Eisa the son of Maryam, following the footsteps of those Prophets, confirming the Taurat which preceded him – and We bestowed upon him the Injeel in which is guidance and light, and confirms the Taurat which preceded it, and a guidance and an advice to the pious.
    और हम ने उन्हीं पैग़म्बरों के क़दम ब क़दम मरियम के बेटे ईसा को चलाया और वह इस किताब तौरैत की भी तस्दीक़ करते थे जो उनके सामने मौजूद थी और हमने उनको इन्जील अता की जिसमें हिदायत थी और नूर और वह इस किताब तौरेत की जो वक्ते नुज़ूले इन्जील मौजूद थी तसदीक़ करने वाली और परहेज़गारों की हिदायत व नसीहत थी

  • Say," Whoever is an enemy to Gabriel - it is he who has brought the Qur ' an down upon your heart,, by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers."
    कह दो कि जो जिबरील का दुशमन है क्योंकि उस फ़रिश्ते ने खुदा के हुक्म से तुम्हारे दिल पर डाला है और वह उन किताबों की भी तसदीक करता है जो उसके सामने मौजूद हैं और ईमानदारों के वास्ते खुशख़बरी है

  • And when a messenger from Allah came to them confirming that which was with them, a party of those who had been given the Scripture threw the Scripture of Allah behind their backs as if they did not know.
    और जब उनके पास खुदा की तरफ से रसूल आया और उस किताब की जो उनके पास है तसदीक़ भी करता है तो उन अहले किताब के एक गिरोह ने किताबे खुदा को अपने पसे पुश्त फेंक दिया गोया वह लोग कुछ जानते ही नहीं और उस मंत्र के पीछे पड़ गए

  • Say: Who is an enemy to Gabriel! For he it is who hath revealed to thy heart by Allah ' s leave, confirming that which was before it, and a guidance and glad tidings to believers ;
    कह दो कि जो जिबरील का दुशमन है क्योंकि उस फ़रिश्ते ने खुदा के हुक्म से तुम्हारे दिल पर डाला है और वह उन किताबों की भी तसदीक करता है जो उसके सामने मौजूद हैं और ईमानदारों के वास्ते खुशख़बरी है

0



  0