ऐंठना
रूप बिगाड़ना
विकृत करना
ऐंठन
मलना
उगाहना
निचोड़ना
मरोड़ना
And his vines were overtaken, and he began to wring his hands of what he had spent on them, for the vines had fallen upon their trellises ; and he said:" Would to God that I had not associated any one with my Lord."
और उसके फल घेर लिए गए तो उस माल पर जो बाग़ की तैयारी में सर्फ किया था हाथ मलने लगा और बाग़ की ये हालत थी कि अपनी टहनियों पर औंधा गिरा हुआ पड़ा था तो कहने लगा काश मै अपने परवरदिगार का किसी को शरीक न बनाता
And ruin closed in on his produce, and he began to wring his hands for what he had spent on it, as it lay fallen on its trellises. He was saying, ‘I wish I had not ascribed any partner to my Lord. ’
और उसके फल घेर लिए गए तो उस माल पर जो बाग़ की तैयारी में सर्फ किया था हाथ मलने लगा और बाग़ की ये हालत थी कि अपनी टहनियों पर औंधा गिरा हुआ पड़ा था तो कहने लगा काश मै अपने परवरदिगार का किसी को शरीक न बनाता
Eventually all his produce was destroyed and he began to wring his hands in sorrow at the loss of what he had spent on it, and on seeing it fallen down upon its trellises, saying:" Would I had not associated anyone with my Lord in His Divinity."
हुआ भी यही कि उसका सारा फल घिराव में आ गया । उसने उसमें जो कुछ लागत लगाई थी, उसपर वह अपनी हथेलियों को नचाता रह गया. और स्थिति यह थी कि बाग़ अपनी टट्टियों पर हा पड़ा था और वह कह रहा था," क्या ही अच्छा होता कि मैंने अपने रब के साथ किसी को साझीदार न बनाया होता!"
Then those who followed them will say," Would that we were given another chance to return to the world: then we will disown them just as they have disowned us today." Thus will Allah bring before them the deeds they did in the world in such a manner as to make them wring their hands in regret but they shall be unable to come out of the Fire.
और पैरव कहने लगेंगे कि अगर हमें कहीं फिर पलटना मिले तो हम भी उन से इसी तरह अलग हो जायेंगे जिस तरह एैन वक्त पर ये लोग हम से अलग हो गए यूँ ही ख़ुदा उन के आमाल को दिखाएगा जो उन्हें पास दिखाई देंगें और फिर भला कब वह दोज़ख़ से निकल सकतें हैं
No one can say when it will wring your neck, Bhowmik sounded sympathetic.
किस वक्त आकर गरदन मरोड दे, कोई नही बता सकता ।
fruits were all destroyed and he began to wring his hands in grief for all that he had invested in his garden. He found his garden tumbled to its trellises and said," Would that I had not considered anything equal to my Lord".
और उसके फल घेर लिए गए तो उस माल पर जो बाग़ की तैयारी में सर्फ किया था हाथ मलने लगा और बाग़ की ये हालत थी कि अपनी टहनियों पर औंधा गिरा हुआ पड़ा था तो कहने लगा काश मै अपने परवरदिगार का किसी को शरीक न बनाता
And his vines were overtaken, and he began to wring his hands of what he had spent on them, for the vines had fallen upon their trellises ; and he said:" Would to God that I had not associated any one with my Lord."
हुआ भी यही कि उसका सारा फल घिराव में आ गया । उसने उसमें जो कुछ लागत लगाई थी, उसपर वह अपनी हथेलियों को नचाता रह गया. और स्थिति यह थी कि बाग़ अपनी टट्टियों पर हा पड़ा था और वह कह रहा था," क्या ही अच्छा होता कि मैंने अपने रब के साथ किसी को साझीदार न बनाया होता!"
Eventually all his produce was destroyed and he began to wring his hands in sorrow at the loss of what he had spent on it, and on seeing it fallen down upon its trellises, saying:" Would I had not associated anyone with my Lord in His Divinity."
और उसके फल घेर लिए गए तो उस माल पर जो बाग़ की तैयारी में सर्फ किया था हाथ मलने लगा और बाग़ की ये हालत थी कि अपनी टहनियों पर औंधा गिरा हुआ पड़ा था तो कहने लगा काश मै अपने परवरदिगार का किसी को शरीक न बनाता
The New York Times: This case is “ another demonstration of what has gone wrong in the federal war on terror. In an undisciplined attempt to wring statements out of any conceivable suspect, American officials have worked with countries like Saudi Arabia. ” The Washington Post: “ the courts need to ensure that no evidence obtained by torture - with or without the connivance of the U. S. government - is used to convict people in U. S. courts. ”
सुदूर अमेरिकी धरती पर सउदी मूल्यों की रक्षा करने के कारण इस अकादमी को सउदी सरकार से सहायता प्राप्त होती है. इस अकादमी का अध्यक्ष अमेरिका का सउदी राजदूत होता है. इसका पाठ्यक्रम सीधे रियाद से आयातित होता है. इस्लामिक सउदी अकादमी के प्रथम कक्षा के छात्रों को पढ़ाया जाता है कि ईसाई और यहूदी झूठे धर्म हैं. सबको जानकर आश्चर्य होगा कि पाठ्यक्रम का संचालन सालेह अल फौज़ान की देख रेख में होता है जिसने 2003 में गुलामी का समर्थन किया था.
And his wealth was destroyed ; so he began to wring his hands for what he had spent on it, while it lay, having fallen down upon its roofs, and he said: Ah me! would that I had not associated anyone with my Lord.
हुआ भी यही कि उसका सारा फल घिराव में आ गया । उसने उसमें जो कुछ लागत लगाई थी, उसपर वह अपनी हथेलियों को नचाता रह गया. और स्थिति यह थी कि बाग़ अपनी टट्टियों पर हा पड़ा था और वह कह रहा था," क्या ही अच्छा होता कि मैंने अपने रब के साथ किसी को साझीदार न बनाया होता!"