निर्मलता
गोरापन
सफ़ेदी
It is made lawful to you to go into your wives on the night of the fast ; they are an apparel for you and you are an apparel for them ; Allah knew that you acted unfaithfully to yourselves, so He has turned to you and removed from you ; so now be in contact with them and seek what Allah has ordained for you, and eat and drink until the whiteness of the day becomes distinct from the blackness of the night at dawn, then complete the fast till night, and have not contact with them while you keep to the mosques ; these are the limits of Allah, so do not go near them. Thus does Allah make clear His communications for men that they may guard.
ताकि वह सीधी राह पर आ जाए तुम्हारे वास्ते रोज़ों की रातों में अपनी बीवियों के पास जाना हलाल कर दिया गया औरतें तुम्हारी चोली हैं और तुम ख़ुदा ने देखा कि तुम करके अपना नुकसान करते तो उसने तुम्हारी तौबा क़ुबूल की और तुम्हारी ख़ता से दर गुज़र किया पस तुम अब उनसे हम बिस्तरी करो और जो कुछ ख़ुदा ने तुम्हारे लिए लिख दिया है उसे माँगों और खाओ और पियो यहाँ तक कि सुबह की सफेद धारी काली धारी से आसमान पर पूरब की तरफ़ तक तुम्हें साफ नज़र आने लगे फिर रात तक रोज़ा पूरा करो और हाँ जब तुम मस्ज़िदों में एतेकाफ़ करने बैठो तो उन से हम बिस्तरी न करो ये ख़ुदा की हदे हैं तो तुम उनके पास भी न जाना यूँ खुल्लम खुल्ला ख़ुदा अपने एहकाम लोगों के सामने बयान करता है ताकि वह लोग बचें
Thus, it seems that the high Himalayas will always retain their peaceful whiteness.
ऐसा प्रतीत होता है कि हिमालय की उच्च श्रृंखलाएं अपनी शांत धवलता हमेशा बरकरार रखेंगी ।
It is made lawful to you to go into your wives on the night of the fast ; they are an apparel for you and you are an apparel for them ; Allah knew that you acted unfaithfully to yourselves, so He has turned to you and removed from you ; so now be in contact with them and seek what Allah has ordained for you, and eat and drink until the whiteness of the day becomes distinct from the blackness of the night at dawn, then complete the fast till night, and have not contact with them while you keep to the mosques ; these are the limits of Allah, so do not go near them. Thus does Allah make clear His communications for men that they may guard.
तुम्हारे लिए रोज़ो की रातों में अपनी औरतों के पास जाना जायज़ हुआ । वे तुम्हारे परिधान हैं और तुम उनका परिधान हो । अल्लाह को मालूम हो गया कि तुम लोग अपने - आपसे कपट कर रहे थे, तो उसने तुमपर कृपा की और तुम्हें क्षमा कर दिया । तो अब तुम उनसे मिलो - जुलो और अल्लाह ने जो कुछ तुम्हारे लिए लिख रखा है, उसे तलब करो । और खाओ और पियो यहाँ तक कि तुम्हें उषाकाल की सफ़ेद धारी काली धारी से स्पष्टा दिखाई दे जाए । फिर रात तक रोज़ा पूरा करो और जब तुम मस्जिदों में ' एतकाफ़ ' की हालत में हो, तो तुम उनसे न मिलो । ये अल्लाह की सीमाएँ हैं । अतः इनके निकट न जाना । इस प्रकार अल्लाह अपनी आयतें लोगों के लिए खोल - खोलकर बयान करता है, ताकि वे डर रखनेवाले बनें
I resumed the walk when the whiteness disappeared.
मैंने चलना फिर से तभी शुरु किया जब वह सफ़ेदी गायब हो गयी ।
Pasankusa varabhitirdadhanamarunaprabham Grabarudhamaham vande gangam sarvasaridvaram But Jagannatha describes her in a different form: Undefeated are they, who meditate on you, seated on a white crocodile, white like the moon in autumn, your crown bleached by the whiteness of the crescent moon, carry ; ng in your hands, the pot, the lotus and Vara and Abhaya Mudras, and decked in cloth and jewels, white as heavenly nectar v. 48.
किन्तु जगन्नाथ गंगा का वर्णन भिन्न रूप में करते हैः श्वेत मकर पर आसीन, शशिकला की शुभ्रता से धवलित मुकुट धारण किये हुए, हाथों में कलश, पदम एवं वरमुद्रा और अभयमुद्रा धारण किये हुए, स्वर्ग - सुधा जैसे शुभ्र वस्त्राभूषणों से अलंकृत, शरच्चन्द्र के समान श्वेत तुम्हारे विग्रह का जो ध्यान करते हैं, वे सदैव अपराजित रहते हैं ।
It was like holding a piece of crystal in one ' s palm to see the hues of the rainbow in its whiteness.
यह उसी प्रकार था जिस प्रकार कोई अपनी हथेली पर स्फटिक लिए उसकी पारदर्शिता में इंद्रधनुष के विभिन्न रंग देखता है ।
As the plane approached Resolute I could see a small cluster of houses, set amidst die snowy whiteness and a long road went from the village towards the small airport.
जैसे ही अवाईजहाज रिजोलूट के पास पहुंचा, मुझे सफेद बर्फ के बीच बसा हुआ घरों का छोटा - सा समूह दिखाई देने लगा, जहां से एक लंबी सड़क छोटे - से हवाई अड्डे तक जाती है ।
It was colourful against the total whiteness of the Arctic.
आर्कटिक् की पूर्ण सफेदी में वह काफी रंगीन था ।
He who weeps over the drying up of his tank, cannot know the mystery of whiteness among the dark clouds over his head.
जो अपने जलाशय के सूख जाने पर विलाप करता है वह अपने सिर के ऊपर काले मेघें के मध्य तिरोकित शुभ्रता के रहस्य को नहीं जान सकता ।
But the disappearance of the one and the appearance of the other was gradual, so that part of the landscape and part of the whiteness appeared before me at the same time.
किंतु यह एक का गायब होना और दूसरे का प्रकट होना धीरे - धीरे हुआ, जिससे प्राकृतिक दृश्य का कुछ भाग और सफ़ेदी का कुछ भाग एक - साथ मेरे सामने थे ।