Meaning of Glorify in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  3 views
  • गौरवान्वित करना

  • गुणगान करना

  • बढ़ाई करना

Synonyms of "Glorify"

"Glorify" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Then Zachariah came forth from the shrine to his people and told them by signs to glorify the Lord morning and evening.
    अतः वह मेहराब से निकलकर अपने लोगों के पास आया और उनसे संकेतों में कहा," प्रातः काल और सन्ध्या समय तसबीह करते रहो ।"

  • The month of Ramadhan in which was revealed the Qur ' an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights the month, let him fast it ; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allah intends for you ease and does not intend for you hardship and for you to complete the period and to glorify Allah for that which He has guided you ; and perhaps you will be grateful.
    रमज़ान का महीना जिसमें कुरआन उतारा गया लोगों के मार्गदर्शन के लिए, और मार्गदर्शन और सत्य - असत्य के अन्तर के प्रमाणों के साथा । अतः तुममें जो कोई इस महीने में मौजूद हो उसे चाहिए कि उसके रोज़े रखे और जो बीमार हो या सफ़र में हो तो दूसरे दिनों में गिनती पूरी कर ले । अल्लाह तुम्हारे साथ आसानी चाहता है, वह तुम्हारे साथ सख़्ती और कठिनाई नहीं चाहता, और चाहता है कि तुम संख्या पूरी कर लो और जो सीधा मार्ग तुम्हें दिखाया गया है, उस पर अल्लाह की बड़ाई प्रकट करो और ताकि तुम कृतज्ञ बनो

  • So be patient with what they say, and celebrate the praise of your Lord before the rising of the sun and before the sunset, and glorify Him in watches of the night and at the day’s ends, that you may be pleased.
    जो कुछ ये कुफ्फ़ार बका करते हैं तुम उस पर सब्र करो और आफ़ताब निकलने के क़ब्ल और उसके ग़ुरूब होने के क़ब्ल अपने परवरदिगार की हम्दोसना के साथ तसबीह किया करो और कुछ रात के वक़्तों में और दिन के किनारों में तस्बीह करो ताकि तुम निहाल हो जाओ

  • So bear patiently what they say, and glorify the praises of your Lord before the rising of the sun, and before its setting, and during some of the hours of the night, and at the sides of the day, that you may become pleased with the reward which Allah shall give you.
    अतः जो कुछ वे कहते है उसपर धैर्य से काम लो और अपने रब का गुणगान करो, सूर्योदय से पहले और उसके डूबने से पहले, और रात की घड़ियों में भी तसबीह करो, और दिन के किनारों पर भी, ताकि तुम राज़ी हो जाओ

  • who are near to Your Lord, never turn away from His service out of arrogance ; they rather glorify Him and prostrate themselves before Him.
    निस्संदेह जो तुम्हारे रब के पास है, वे उसकी बन्दगी के मुक़ाबले में अहंकार की नीति नहीं अपनाते ; वे तो उसकी तसबीह करते है और उसी को सजदा करते है

  • Surely, those who are with your Lord are never too proud to perform acts of worship to Him, but they glorify His Praise and prostrate before Him.
    निस्संदेह जो तुम्हारे रब के पास है, वे उसकी बन्दगी के मुक़ाबले में अहंकार की नीति नहीं अपनाते ; वे तो उसकी तसबीह करते है और उसी को सजदा करते है

  • So bear patiently with what they say. glorify your Lord, praising Him before sunrise and before sunset, and in the watches of the night, and glorify Him and at the ends of the day that you may attain to happiness.
    अतः जो कुछ वे कहते है उसपर धैर्य से काम लो और अपने रब का गुणगान करो, सूर्योदय से पहले और उसके डूबने से पहले, और रात की घड़ियों में भी तसबीह करो, और दिन के किनारों पर भी, ताकि तुम राज़ी हो जाओ

  • And when your Lord said to the angels, “ I am about to place My Caliph in the earth” ; they said, “ Will You place one who will spread turmoil in it and shed blood ? Whereas we glorify You with praise and proclaim Your Sanctity” ; He said, “ I know what you do not. ”
    और उस वक्त क़ो याद करो जब तुम्हारे परवरदिगार ने फ़रिश्तों से कहा कि मैं एक नाएब ज़मीन में बनानेवाला हूँ कहने लगे क्या तू ज़मीन ऐसे शख्स को पैदा करेगा जो ज़मीन में फ़साद और खूँरेज़ियाँ करता फिरे हालाँकि ख़लीफा बनाना है क्योंकि हम तेरी तारीफ व तसबीह करते हैं और तेरी पाकीज़गी साबित करते हैं तब खुदा ने फरमाया इसमें तो शक ही नहीं कि जो मैं जानता हूँ तुम नहीं जानते

  • O Muhammad trust in that Allah Who is Ever - Living and will never die ' glorify Him with His praise, for He alone is sufficient to be aware of the sins of His servants.
    और उस अल्लाह पर भरोसा करो जो जीवन्त और अमर है और उसका गुणगान करो । वह अपने बन्दों के गुनाहों की ख़बर रखने के लिए काफ़ी है

  • Glorify and praise your Lord and be with those who prostrate themselves before God.
    तो तुम अपने रब का गुणगान करो और सजदा करनेवालों में सम्मिलित रहो

0



  0