धीमा
हल्की
हल्का
कुलीन
शांत
विनम्र
अच्छा
सौम्य
विनीत
सभ्य
प्रतिष्ठित
शरीफ़
मंद
भद्र
मामूली
कोमल
नम्र
लाखा
सुकुमार
आहिस्ता से संभालनाअना
सुशील
ऋजु (संज्ञा० ऋजुता)
Lenify
Conciliate
Appease
Mollify
Placate
Gruntle
Ennoble
Aristocratic
Aristocratical
Blue-blooded
Patrician
When you depart from them and from what they worship, other than Allah, seek refuge in the Cave. Allah will extend His Mercy to you and will furnish you with a gentle issue of your affair.
जब तुमने उन लोगों से और ख़ुदा के सिवा जिन माबूदों की ये लोग परसतिश करते हैं उनसे किनारा कशी करली तो चलो ग़ार में जा बैठो और तुम्हारा परवरदिगार अपनी रहमत तुम पर वसीह कर देगा और तुम्हारा काम में तुम्हारे लिए आसानी के सामान मुहय्या करेगा
Hast thou not seen how that God has subjected to you all that is in the earth and the ships to run upon the sea at His commandment, and He holds back heaven lest it should fall upon the earth, save by His leave ? Surely God is All - gentle to men, All - compassionate.
क्या तुमने देखा नहीं कि धरती में जो कुछ भी है उसे अल्लाह ने तुम्हारे लिए वशीभूत कर रखा है और नौका को भी कि उसके आदेश से दरिया में चलती है, और उसने आकाश को धरती पर गिरने से रोक रखा है । उसकी अनुज्ञा हो तो बात दूसरी है । निस्संदेह अल्लाह लोगों के हक़ में बड़ा करुणाशील, दयावान है
Or that He will not seize them while in dread ? Your Lord is gentle and Merciful.
या वह अज़ाब से डरते हो तो धर पकड़ करे इसमें तो शक नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार बड़ा शफीक़ रहम वाला है
The saint understood from their appearance and behaviour their good character and gentle nature and pitied them.
संत भिक्खुनी उनकी शक्ल सूरत और बरताव से ही उनके सत् चरित्र और कोमल स्वभाव को भांपकर उन पर तरस खा गयी ।
And the likeness of those who expend their riches seeking the pleasure of Allah and for the strengthening of their souls is as the likeness of a garden on a height. A heavy rain falleth upon it, and it yieldeth its fruits two - fold and if no heavy rain falleth upon it, then a gentle rain and Allah is of that which ye work Beholder.
और जो लोग अपने माल अल्लाह की प्रसन्नता के संसाधनों की तलब में और अपने दिलों को जमाव प्रदान करने के कारण ख़र्च करते है उनकी हालत उस बाग़़ की तरह है जो किसी अच्छी और उर्वर भूमि पर हो । उस पर घोर वर्षा हुई तो उसमें दुगुने फल आए । फिर यदि घोर वर्षा उस पर नहीं हुई, तो फुहार ही पर्याप्त होगी । तुम जो कुछ भी करते हो अल्लाह उसे देख रहा है
“ Don ' t give in to your fears, ” said the alchemist, in a strangely gentle voice. “
भय को अपने ऊपर हावी मत होने दो । ” कीमियागर ने बड़ी धीमी पर पुख्ता आवाज में कहा,
It was thanks to Allah ' s mercy that you were gentle to them. Had you been rough, hard - hearted, they would surely have scattered away from you. So pardon them, and pray for their forgiveness, and take counsel from them in matters of importance. And when you are resolved on a course of action place your trust in Allah ; surely Allah loves those who put their trust.
तो अल्लाह की ओर से ही बड़ी दयालुता है जिसके कारण तुम उनके लिए नर्म रहे हो, यदि कहीं तुम स्वभाव के क्रूर और कठोर हृदय होते तो ये सब तुम्हारे पास से छँट जाते । अतः उन्हें क्षमा कर दो और उनके लिए क्षमा की प्रार्थना करो । और मामलों में उनसे परामर्श कर लिया करो । फिर जब तुम्हारे संकल्प किसी सम्मति पर सुदृढ़ हो जाएँ तो अल्लाह पर भरोसा करो । निस्संदेह अल्लाह को वे लोग प्रिय है जो उसपर भरोसा करते है
The one elder to him, Kuldeep was considered very gentle.
इससे बड़ा कुलदीप उनका बहुत समझदार बेटा माना जाता था ।
In the hour of adversity, Allah turned to the Prophet, the Emigrants and the Supporters who followed him when some of their hearts were about to swerve away. He turned to them, indeed, He is gentle, the Most Merciful.
अलबत्ता ख़ुदा ने नबी और उन मुहाजिरीन अन्सार पर बड़ा फज़ल किया जिन्होंने तंगदस्ती के वक्त रसूल का साथ दिया और वह भी उसके बाद कि क़रीब था कि उनमे ंसे कुछ लोगों के दिल जगमगा जाएँ फिर ख़ुदा ने उन पर फज़ल किया इसमें शक़ नहीं कि वह उन लोगों पर पड़ा तरस खाने वाला मेहरबान है
The wind brushed the palm trees with gentle hands and swayed the lush paddy, on both sides of the river.
नदी के दोनों किनारों पर नारियल के पेड़ और धान के पौधे, हवा में हल्के - हल्के झोकों से झूम रहे थे ।