पाना
हासिल करना
कमाना
Believers, spend for the cause of God from the good things that you earn and from what we have made the earth yield for you. Do not even think of spending for the cause of God worthless things that you yourselves would be reluctant to accept. Know that God is Self - sufficient and Glorious.
ऐ ईमान वालों अपनी पाक कमाई और उन चीज़ों में से जो हमने तुम्हारे लिए ज़मीन से पैदा की हैं ख़र्च करो और बुरे माल को देने का क़सद भी न करो हालॉकि अगर ऐसा माल कोई तुमको देना चाहे तो तुम अपनी ख़ुशी से उसके लेने वाले नहीं हो मगर ये कि उस में आंख चुराओ और जाने रहो कि ख़ुदा बेशक बेनियाज़ सज़ावारे हम्द है
Their home will be the Fire because of what they used to earn.
यही वह लोग हैं जिनका ठिकाना उनकी करतूत की बदौलत जहन्नुम है
He waited for a moment for an answer and then working the stove said, The harsh truth is that if a man does not earn enough even to fill his belly, hunger drives him mad.
एक लम्हा उसके जवाब का इंतजार करने के बाद उसने स्टोव में हवा भरते हुए कहा, असल बात यह है कि जब तनख्वाह पेट भरने से कम हो तो भूख आदमी को पागल कर देती है ।
And all that which they used to earn availed them not.
फिर जो कुछ वे कमाते रहे, वह उनके कुछ काम न आ सका
As for Thamud, We guided them, but they preferred blindness to guidance. So the bolt of a humiliating punishment seized them because of what they used to earn.
और रहे समूद तो हमने उनको सीधा रास्ता दिखाया, मगर उन लोगों ने हिदायत के मुक़ाबले में गुमराही को पसन्द किया तो उन की करतूतों की बदौलत ज़िल्लत के अज़ाब की बिजली ने उनको ले डाला
Those, their abode will be the Fire, because of what they used to earn.
ऐसे लोगों का ठिकाना आग है, उसके बदले में जो वे कमाते रहे
to build their little businesses, earn more income
अपना व्यापार बढाने में, और अपनी कमाई बढाने में
Indian IT firms earn around $ 10000 per year in foreign exchange.
भारतीय आईटी फर्मों ने लगभग 10000 डालर प्रतिवर्ष की विदेशी मुद्रा अर्जित की ।
In accordance with the belief of the Hindus regarding this increase and wane, the Brahmans sacrifice continually to the fire in order to earn heavenly reward.
इस क्षय और वृद्धि के संबंध में हिन्दुओं के विश्वास के अनुसार ब्राह्मण स्वर्ग प्राप्त करने के लिए अग्नि में निरंतर होम करते रहते हैं ।
He is God in the heavens and the earth. He knows what you keep secret and what you make public ; and He knows what you earn.
फिर तुम शक़ करते हो और वही तो आसमानों में और ज़मीन में ख़ुदा है वही तुम्हारे ज़ाहिर व बातिन से ख़बरदार है और वही जो कुछ भी तुम करते हो जानता है