Meaning of Turmoil in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  0 views
  • कोलाहल

  • हलचल

  • खलबली

  • लोचा

Synonyms of "Turmoil"

"Turmoil" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • This period of the eighteenth century was a period of turmoil and restlessness in the Panjab.
    अट्ठारहवीं शताब्दी का यह समय पंजाब में विल्पव और अशान्ति का काल था ।

  • They said, “ By Allah, you know very well that we did not come here to cause turmoil in the land, and nor are we thieves! ”
    वे कहने लगे," अल्लाह की क़सम! तुम लोग जानते ही हो कि हम इस भू - भाग में बिगाड़ पैदा करने नहीं आए है और न हम चोर है ।"

  • As for those who disbelieve, they are allies of one another. Unless you do this, there will be turmoil in the land, and much corruption.
    और जो लोग काफ़िर हैं वह भी एक दूसरे के सरपरस्त हैं अगर तुम वायदा न करोगे तो रूए ज़मीन पर फ़ितना बरपा हो जाएगा और बड़ा फ़साद होगा

  • And We decreed for the Descendants of Israel in the Book that, “ You will indeed create great turmoil in the earth twice, and you will surely become very proud. ”
    और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी," तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे ।"

  • During these decades of turbulence and turmoil in business and teaching, Mohan Singh ' s poetry passed through different phases, which shall be discussed in the subsequent chapters.
    व्यवसाय और अध्यापन के इन उथल - पुथल और हलचल भरे दशकों में मोहन सिंह की कविता कई अवस्थाओं से होकर गुजरी, जिनकी चर्चा अगले अध्यायों मे की जायेगी ।

  • For this reason ; We decreed for the Descendants of Israel that whoever kills a human being except in lieu of killing or causing turmoil in the earth, so it shall be as if he had killed all mankind ; and whoever saves the life of one person, is as if he had saved the life of all mankind ; and undoubtedly Our Noble Messengers came to them with clear proofs – then after this indeed many of them are oppressors in the earth.
    इसी कारण हमने इसराईल का सन्तान के लिए लिख दिया था कि जिसने किसी व्यक्ति को किसी के ख़ून का बदला लेने या धरती में फ़साद फैलाने के अतिरिक्त किसी और कारण से मार डाला तो मानो उसने सारे ही इनसानों की हत्या कर डाली । और जिसने उसे जीवन प्रदान किया, उसने मानो सारे इनसानों को जीवन दान किया । उसने पास हमारे रसूल स्पष्टि प्रमाण ला चुके हैं, फिर भी उनमें बहुत - से लोग धरती में ज़्यादतियाँ करनेवाले ही हैं

  • As we gain in clarity and the turmoil of egoistic effort gives place to a calmer self - knowledge, we recognise the source of the growing light within us.
    ज्यों ही हम चेतना में स्वच्छता प्राप्त करते हैं और अहंमय प्रयत्न अपना स्थान एक अधिक प्रशान्त आत्म - ज्ञान को दे देता है, त्यों ही हम अपने भीतर बढ़ते हुए प्रकाश के स्त्रोत को पहचान लेते हैं ।

  • For this reason ; We decreed for the Descendants of Israel that whoever kills a human being except in lieu of killing or causing turmoil in the earth, so it shall be as if he had killed all mankind ; and whoever saves the life of one person, is as if he had saved the life of all mankind ; and undoubtedly Our Noble Messengers came to them with clear proofs – then after this indeed many of them are oppressors in the earth.
    इसी सबब से तो हमने बनी इसराईल पर वाजिब कर दिया था कि जो शख्स किसी को न जान के बदले में और न मुल्क में फ़साद फैलाने की सज़ा में क़त्ल कर डालेगा तो गोया उसने सब लोगों को क़त्ल कर डाला और जिसने एक आदमी को जिला दिया तो गोया उसने सब लोगों को जिला लिया और उन के पास तो हमारे पैग़म्बर रौशन मौजिज़े लेकर आ चुके हैं फिर उसके बाद भी यक़ीनन उसमें से बहुतेरे ज़मीन पर ज्यादतियॉ करते रहे

  • And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives ; and Allah is not pleased with turmoil.
    और जहाँ तुम्हारी मोहब्बत से मुँह फेरा तो इधर उधर दौड़ धूप करने लगा ताकि मुल्क में फ़साद फैलाए और ज़राअत और मवेशी का सत्यानास करे और ख़ुदा फसाद को अच्छा नहीं समझता

  • Dec. 21, 2011 update: Well that did not take long. From a New York Times report: “ ”Prime Minister Nuri Kamal al - Maliki of Iraq threatened on Wednesday to abandon an American - backed power - sharing government created a year ago, throwing a fragile democracy into further turmoil just after the departure of American troops and potentially tarnishing what has been cast as a major foreign policy achievement for President Obama. ” It remains to be seen how much of a role the Iranian regime played in instigating this disruptive step. Dec. 23, 2011 update: Al - Maliki ' s minions are raising the specter of Al - Qaeda in Iraq should the Sunni provinces enjoy more autonomy, a sure sign that matters are going south. Related Topics: Iran, Iraq, US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes ' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    निष्कर्ष यह है कि खोमेनी और ओबामा दोनों एक दूसरे के लिये समस्यायें खडी कर सकते हैं । यदि ऐसा होता है तो ईरान और इराक राष्ट्रपति चुनाव में आवश्यकता से अधिक बडी भूमिका निभायेंगे और तीस वर्षों से अमेरिकी राजनीति के लिये एक समस्याग्रस्त शिशु की इनकी भूमिका जारी रहेगी ।

0



  0