Meaning of Teach in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  0 views
  • शिक्षा देना

  • पढ्ना

  • सिखाना

  • शिक्षा प्रदान करना

  • शिक्षित करना

  • पढ़ाना

Synonyms of "Teach"

"Teach" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • The Assistant School Teacher was too qualified to teach in a school.
    सहायक विद्यालय शिक्षक किसी स्कूल में पढ़ाने के लिए काफी योग्य थी ।

  • Thus We have sent among you a Messenger of your own to recite Our revelations to you, purify you and teach you the Book and wisdom, and to teach you what you did not know.
    और तीसरा फायदा ये है ताकि तुम हिदायत पाओ मुसलमानों ये एहसान भी वैसा ही है जैसे हम ने तुम में तुम ही में का एक रसूल भेजा जो तुमको हमारी आयतें पढ़ कर सुनाए और तुम्हारे नफ्स को पाकीज़ा करे और तुम्हें किताब क़ुरान और अक्ल की बातें सिखाए और तुम को वह बातें बतांए जिन की तुम्हें पहले से खबर भी न थी

  • Now we may not agree with what religions are trying to teach us,
    अब हो सकता है हम वो ना माने जो धर्म हमें सिखाने की कोशिश कर रहे हैं.

  • Enactment come under legislative assembly. There are many schools to teach acting
    अधिनियमित करना विधायिका के कार्यक्षेत्र में आता है । अभिनय करना - अभिनय करना सिखाने के कई स्कूल है ।

  • I want to take them out of their villages, settle them in large, independent colonies, and teach them to be self - reliant.
    इसलिए मुझे उन लोगों को देहातों से बाहर निकालकर उनकी बड़ी बड़ी बस्तियां बसानी हैं और उन्हें स्वावलंबी बनाना है ।

  • Finally, we came to the conclusion, that we should make earnest endeavours to get our offer accepted, that the experience of work would teach us to do more work, that if we had the will, God would grant us the ability to serve, that we need not. worry how we could do the work entrusted but should train ourselves for it as best we might, and that having once decided to serve, we should cease to think of discriminating between dignified work and other and serve, putting up even with insults if it came to that.
    इन प्रश्नों पर सोचने - विचारनेके बाद अंतमें हम इस निश्चय पर आये कि अपना प्रस्ताव स्वीकार करानेके लिए हहमें जोरदार प्रयत्न करना चाहिये ; कामका अनुभव हमें अधिक काम करना सिखायेगा, यदि हमारे भीतर इच्छा होगी तो सेवा करनेकी शक्ति ईश्वर देगा ; मिला हुआ काम कैसे पूरा होगा, इसकी चिन्ता हमें छोड़ देनी चाहिये ; यथाशक्ति तालीम लेनी चाहिये और एक बार सेवाधर्म स्वीकार करनेका निश्चय कर लेनेके बाद मान - अपमानका विचार छोड़ देना चाहिये ; और यदि अपमान हो तो उसे सहन करके भी सेवा करनी चाहिये ।

  • These processes will take time, for it is no simple matter to bring Iraq ' s fractious population together or to throw off the totalitarian habits of past decades. The experience of countries such as Mexico, South Africa, Russia, China, and South Korea, shows that the road from tyranny to democracy is a long, bumpy one. This difficult undertaking cannot be rushed, much less carried out by foreigners. Iraqis alone can make these advances and they will do so with their own currency through a painful process of trial and error. Americans need to learn patience. This was the advice, in fact, that, days after September 11, the University of Chicago ' s Jean Bethke Elshtain gave to Mr. Bush, asking him “ to teach patience to an impatient people. ” In Iraq, American impatience could have mortal consequences. 11
    सितंबर के बाद शिकागो विश्वविद्यालय के जीन बेतके एल्स्थेन ने यही बात बुश से कही थी कि धैर्यहीन लोगों को धैर्य सिखाओ. इराक में अमेरिका की अधीरता के घातक परिणाम हो सकते हैं.

  • He that bought him, being of Egypt, said to his wife, ' Give him goodly lodging, and it may be that he will profit us, or we may take him for our own son. ' So We established Joseph in the land, and that We might teach him the interpretation of tales. God prevails in His purpose, but most men know not.
    और मिस्र के लोगों से जिसने से कहने लगा इसको इज्ज़त व आबरु से रखो अजब नहीं ये हमें कुछ नफा पहुँचाए या इसको अपना बेटा ही बना लें और यू हमने यूसुफ को मुल्क में क़ाबिज़ बनाया और ग़रज़ ये थी कि हमने उसे ख्वाब की बातों की ताबीर सिखायी और ख़ुदा तो अपने काम पर ग़ालिब व क़ादिर है मगर बहुतेरे लोग नहीं जानते

  • Thus We have sent among you a Messenger of your own to recite Our revelations to you, purify you and teach you the Book and wisdom, and to teach you what you did not know.
    और तीसरा फायदा ये है ताकि तुम हिदायत पाओ मुसलमानों ये एहसान भी वैसा ही है जैसे हम ने तुम में तुम ही में का एक रसूल भेजा जो तुमको हमारी आयतें पढ़ कर सुनाए और तुम्हारे नफ्स को पाकीज़ा करे और तुम्हें किताब क़ुरान और अक्ल की बातें सिखाए और तुम को वह बातें बतांए जिन की तुम्हें पहले से खबर भी न थी

  • He decided to teach them a lesson.
    उसने उन्हें पाठ सिखाने की ठान ली ।

0



  0