स्वीकार करना
दावा करना
घोषित करना
खुले आम स्वीकार करना
धर्म को अपनाना
and most of them, even when they profess belief in God, attribute partners to Him.
इनमें अधिकतर लोग अल्लाह को मानते भी है तो इस तरह कि वे साझी भी ठहराते है
He said, ‘Do you profess faith in Him before I should permit you ? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will know! I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will crucify you all. ’
उसने कहा," तुमने उसको मान लिया, इससे पहले कि मैं तुम्हें अनुमति देता । निश्चय ही वह तुम सबका प्रमुख है, जिसने तुमको जादू सिखाया है । अच्छा, शीघ्र ही तुम्हें मालूम हुआ जाता है! मैं तुम्हारे हाथ और पाँव विपरीत दिशाओं से कटवा दूँगा और तुम सभी को सूली पर चढ़ा दूँगा ।"
Most of us who profess to be religious do so by habit, sentiment, or inertia.
हममें से अधिकांश जो धार्मिक बनना चाहते हैं, ऐसा वे स्वभावतः भावना या जड़भाव से करें ।
The idea of what are the contours of secularism at its fringes is debated - as it must be in any vibrant society - but the basic principles of equality of all religions, the right to freedom of thought and conscience and the right to practice and profess religion and to establish institutions of choice have been steadfastly observed in this country.
पंथनिरपेक्षता का स्वरूप अपनी व्यापकता में क्या है, इस पर चर्चाएं हुई हैं और यह किसी भी सक्रिय समाज में होनी भी चाहिए, परंतु सभी धर्मों की समानता, विचारों और विवेक की स्वतंत्रता तथा धर्म के पालन करने और अपनाने की स्वतंत्रता और अपनी पसंद की संस्थाएं स्थापित करने के मौलिक सिद्धांतों का इस देश में दृढ़ता से पालन किया गया है ।
Since they had come as peaceful traders they were well - comed by the Hindu rajas and their subjects, and were given full freedom not only to profess and practise their religion but also to preach and propagate it and they made full use of their freedom.
चूकिं वे शांत व्यापारी के रूप में आये थे, हिंदू राजाओं और उनकी प्रजा ने उनका स्वसागत किया और उन्हें न केवल अपने धर्म को व्यक़्त करने तथा पालन करने की, बल्कि उसके प्रचार और शिक्षा देने की भी पूर्ण स्वतंत्रता दे दी.
Believers, why do you profess that which you do not practise ?
ऐ ईमान लानेवालो! तुम वह बात क्यों कहते हो जो करते नहीं ?
Pharaoh said, ‘Do you profess faith in Him before I may permit you ? It is indeed a plot you have devised in the city to expel its people from it. Soon you will know!
फ़िरऔन बोला," इससे पहले कि मैं तुम्हें अनुमति दूँ, तं उसपर ईमान ले आए! यह तो एक चाल है, जो तुम लोग नगर में चले हो, ताकि उसके निवासियों को उससे निकाल दो । अच्छा, तो अब तुम्हें जल्द की मालूम हुआ जाता है!
They profess obedience, but when they go out from your presence, a group of them conspire overnight something other than what you say. But Allah records what they conspire overnight. So disregard them and put your trust in Allah, for Allah suffices as trustee.
और वे दावा तो आज्ञापालन का करते है, परन्तु जब तुम्हारे पास से हटते है तो उनमें एक गिरोह अपने कथन के विपरीत रात में षड्यंत्र करता है । जो कुछ वे षड्यंत्र करते है, अल्लाह उसे लिख रहा है । तो तुम उनसे रुख़ फेर लो और अल्लाह पर भरोसा रखो, और अल्लाह का कार्यसाधक होना काफ़ी है!
He said, ‘Do you profess faith in Him before I should permit you ? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will know! I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will crucify you all. ’
फिरऔन ने कहा क़ब्ल इसके कि मै तुम्हें इजाज़त दूँ तुम इस पर ईमान ले आए बेशक ये तुम्हारा बड़ा अभी तुम लोगों को मालूम हो जाएगा कि हम यक़ीनन तुम्हारे एक तरफ के हाथ और दूसरी तरफ के पाँव काट डालेगें और तुम सब के सब को सूली देगें
Pharaoh said, ‘Do you profess faith in Him before I may permit you ? It is indeed a plot you have devised in the city to expel its people from it. Soon you will know!
फिरऔन ने कहा तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा