मनोरंजन
मन्बहलाव
शौक्*अ
When you call to prayer, they treat it as a jest and a pastime. That is because they are a people who have no understanding.
जब तुम नमाज़ के लिए पुकारते हो तो वे उसे हँसी और खेल बना लेते है । इसका कारण यह है कि वे बुद्धिहीन लोग है
And this worldly life is nothing but pastime and game ; indeed the abode of the Hereafter – that is indeed the true life ; if only they knew.
और यह सांसारिक जीवन तो केवल दिल का बहलावा और खेल है । निस्संदेह पश्चात्वर्ती घर ही वास्तविक जीवन है । क्या ही अच्छा होता कि वे जानते!
Wasting your lifetime in pastime and amusements.
और तुम इस क़दर ग़ाफ़िल हो तो ख़ुदा के आगे सजदे किया करो
And forsake those who take their religion for a pastime and a jest, and whom the life of the world beguileth. Remind hereby lest a soul be destroyed by what it earneth. It hath beside Allah no protecting ally nor intercessor, and though it offer every compensation it will not be accepted from it. Those are they who perish by their own deserts. For them is drink of boiling water and a painful doom, because they disbelieved.
छोड़ो उन लोगों को, जिन्होंने अपने धर्म को खेल और तमाशा बना लिया है और उन्हें सांसारिक जीवन ने धोखे में डाल रखा है । और इसके द्वारा उन्हें नसीहत करते रहो कि कहीं ऐसा न हो कि कोई अपनी कमाई के कारण तबाही में पड़ जाए । अल्लाह से हटकर कोई भी नहीं, जो उसका समर्थक और सिफ़ारिश करनेवाला हो सके और यदि वह छुटकारा पाने के लिए बदले के रूप में हर सम्भव चीज़ देने लगे, तो भी वह उससे न लिया जाए । ऐसे ही लोग है, जो अपनी कमाई के कारण तबाही में पड गए । उनके लिए पीने को खौलता हुआ पानी है और दुखद यातना भी ; क्योंकि वे इनकार करते रहे थे
The life of this world is nothing but a sport and a pastime, and the life of the Hereafter is far better for those who seek to ward off their ruin. Will you not, then, understand ?
और दुनियावी ज़िन्दगी तो खेल तमाशे के सिवा कुछ भी नहीं और ये तो ज़ाहिर है कि आख़िरत का घर परहेज़गारो के लिए उसके बदर वहॉ बेहतर है तो क्या तुम नहीं समझते
The life of this world is but a sport and a pastime. Surely the Home of the Hereafter is best for those who fear God. Will you not understand ?
सांसारिक जीवन तो एक खेल और तमाशे के अतिरिक्त कुछ भी नहीं है जबकि आख़िरत का घर उन लोगों के लिए अच्छा है, जो डर रखते है । तो क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते ?
So leave alone those who take their religion for play and pastime, and whom the worldly life has deceived. But remind with it, lest a soul becomes damned on account of what it has earned. It has no helper or intercessor besides God. Even if it offers every equivalent, none will be accepted from it. These are the ones who are delivered to perdition by their actions. They will have a drink of scalding water, and a painful punishment, because they used to disbelieve.
छोड़ो उन लोगों को, जिन्होंने अपने धर्म को खेल और तमाशा बना लिया है और उन्हें सांसारिक जीवन ने धोखे में डाल रखा है । और इसके द्वारा उन्हें नसीहत करते रहो कि कहीं ऐसा न हो कि कोई अपनी कमाई के कारण तबाही में पड़ जाए । अल्लाह से हटकर कोई भी नहीं, जो उसका समर्थक और सिफ़ारिश करनेवाला हो सके और यदि वह छुटकारा पाने के लिए बदले के रूप में हर सम्भव चीज़ देने लगे, तो भी वह उससे न लिया जाए । ऐसे ही लोग है, जो अपनी कमाई के कारण तबाही में पड गए । उनके लिए पीने को खौलता हुआ पानी है और दुखद यातना भी ; क्योंकि वे इनकार करते रहे थे
The Derozians, though all of them very meritorious as students and some of them exceptionally brilliant, were being steeped in the Godless education fashionable at the time and it was their pastime to cavil at anything smacking of Oriental teaching.
डेरोज़ियोवादी युवक छात्रों के रूप में बहुत योग्य, कभी - कभी अन्यंत प्रतिभाशली होते हुए भी तत्कालीन ईश्वरहीन शिक्षण में दीक्षित थे, और पौर्वात्य चिंतन की छाया तक का छिद्रान्वेषण करना उनका शौक़ हो गया था ।
Like those before you, they were mightier than you in power, and more abundant in wealth and children. They had enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile as those before you enjoyed their portion awhile ; and you indulged in play and pastime as they indulged in play and pastime. Such are they whose deeds are in vain in this world and in the Hereafter. Such are they who are the losers.
उन लोगों की तरह, जो तुमसे पहले गुज़र चुके हैं, वे शक्ति में तुमसे बढ़ - बढ़कर थे और माल और औलाद में भी बढ़े हुए थे । फिर उन्होंने अपने हिस्से का मज़ा उठाना चाहा और तुमने भी अपने हिस्से का मज़ा उठाना चाहा, जिस प्रकार कि तुमसे पहले के लोगों ने अपने हिस्से का मज़ा उठाना चाहा, और जिस वाद - विवाद में तुम पड़े थे तुम भी वाद - विवाद में पड़ गए । ये वही लोग है जिनका किया - धरा दुनिया और आख़िरत में अकारथ गया, और वही घाटे में है
The temptation to attribute the unknown cause of disease whether of plants, animals or men to some still more unknown factor like heredity was the type of obscurum per obscurius that was a favourite pastime of the learned scholars at the time.
उनका यह उत्तर तो उलटी गंगा बहाने जैसा ही था. उनका यह विश्वास था कि पेड़ - पौधों के रोग आनुवंशिक होते हैं. पेड़ - पौधों, प्राणी तथा मनुष्य के रोगों के कारणों का पता च चलने पर इन रोगों को आनुवंशिक कहकर एक अज्ञात चीज को दूसरी अधिक अगम्य चीज से मोड़ देने का मोह टालना उस समय के विद्वानों के लिए संभव नहीं था.