शक्तिशाली
बहुत
प्रबल
तेजस्वी
बलशाली
जोरदार
आकर्षक
ताकतवर
It is He who originates the creation, and then He will bring it back—and that is more simple for Him. His is the loftiest description in the heavens and the earth, and He is the All - mighty, the All - wise.
और वह ऐसा पैदा करेगा और ये उस पर बहुत आसान है और सारे आसमान व जमीन सबसे बालातर उसी की शान है और वही ग़ालिब हिकमत वाला है
Surely those who lower their voices in the presence of God ' s Messenger, those are they whose hearts God has tested for godfearing ; they shall have forgiveness and a mighty wage.
वे लोग जो अल्लाह के रसूल के समक्ष अपनी आवाज़ों को दबी रखते है, वही लोग है जिनके दिलों को अल्लाह ने परहेज़गारी के लिए जाँचकर चुन लिया है । उनके लिए क्षमा और बड़ा बदला है
But human nature bounded, egoistic and obscure is inapt to receive these great Presences or to support their mighty action.
परंतु मानव प्रकृति बद्ध, अहंतायुक्त और तमोग्रस्त होने के कारण इन महती सत्ताओं को ग्रहण करने या उनके प्रचण्ड कर्म का आधार बनने में असमर्थ है ।
Surely your Lord in His wisdom will decide between them. He is all - mighty and all - knowing.
निश्चय ही तुम्हारा रब उनके बीच अपने हुक्म से फ़ैसला कर देगा । वह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, सर्वज्ञ है
If you do not help him, yet God has helped him already, when the unbelievers drove him forth the second of two, when the two were in the Cave, when he said to his companion, ' Sorrow not ; surely God is with us. ' Then God sent down on him His Shechina, and confirmed him with legions you did not see ; and He made the word of the unbelievers the lowest ; and God ' s word is the uppermost ; God is All - mighty, All - wise.
अगर तुम उस रसूल की मदद न करोगे तो उसने तो अपने रसूल की उस वक्त मदद की जब उसकी कुफ्फ़ार ने निकल बाहर किया उस वक्त सिर्फ दूसरे रसूल थे जब वह दोनो ग़ार में थे जब अपने साथी को पर समझा रहे थे कि घबराओ नहीं ख़ुदा यक़ीनन हमारे साथ है तो ख़ुदा ने उन पर अपनी तसकीन नाज़िल फरमाई और ऐसे लश्कर से उनकी मदद की जिनको तुम लोगों ने देखा तक नहीं और ख़ुदा ने काफिरों की बात नीची कर दिखाई और ख़ुदा ही का बोल बाला है और ख़ुदा तो ग़ालिब हिकमत वाला है
And the divorced women should keep themselves in waiting for three courses ; and it is not lawful for them that they should conceal what Allah has created in their wombs, if they believe in Allah and the last day ; and their husbands have a better right to take them back in the meanwhile if they wish for reconciliation ; and they have rights similar to those against them in a just manner, and the men are a degree above them, and Allah is mighty, Wise.
और जिन औरतों को तलाक़ दी गयी है वह अपने आपको तलाक़ के बाद तीन हैज़ के ख़त्म हो जाने तक निकाह सानी से रोके और अगर वह औरतें ख़ुदा और रोजे आख़िरत पर ईमान लायीं हैं तो उनके लिए जाएज़ नहीं है कि जो कुछ भी ख़ुदा ने उनके रहम में पैदा किया है उसको छिपाएँ और अगर उन के शौहर मेल जोल करना चाहें तो वह में उन के वापस बुला लेने के ज्यादा हक़दार हैं और शरीयत मुवाफिक़ औरतों का वही सब कुछ हक़ है जो मर्दों का औरतों पर है हाँ अलबत्ता मर्दों को औरतों पर फौक़ियत ज़रुर है और ख़ुदा ज़बरदस्त हिक़मत वाला है
This is but one of the mighty,
निश्चय ही वह भारी चीज़ों में से एक है,
For she is the mighty and wise One who opens us to the supramental infinities and the cosmic vastness, to the grandeur of the supreme Light, to a treasure - house of miraculous knowledge, to the measureless movement of the Mother ' s eternal forces.
कारण वे ही हैं वे शक्तिमयी ज्ञानमयी जो हमें विज्ञान की अनंत सत्ताओं की ओर, अलौकिक ज्ञान के भंडार की ओर और माता की चिरंतन शक्तियों की अपरिमेय गति की ओर उन्मुक्त कर देती हैं ।
Muhammad is the Messenger of God, and those who are with him are hard against the unbelievers, merciful one to another. Thou seest them bowing, prostrating, seeking bounty from God and good pleasure. Their mark is on their faces, the trace of prostration. That is their likeness in the Torah, and their likeness in the Gospel: as a seed that puts forth its shoot, and strengthens it, and it grows stout and rises straight upon its stalk, pleasing the sowers, that through them He may enrage the unbelievers. God has promised those of them who believe and do deeds of righteousness forgiveness and a mighty wage.
मोहम्मद ख़ुदा के रसूल हैं और जो लोग उनके साथ हैं काफ़िरों पर बड़े सख्त और आपस में बड़े रहम दिल हैं तू उनको देखेगा झुके सर बसजूद हैं ख़ुदा के फज़ल और उसकी ख़ुशनूदी के ख्वास्तगार हैं कसरते सुजूद के असर से उनकी पेशानियों में घट्टे पड़े हुए हैं यही औसाफ़ उनके तौरेत में भी हैं और यही हालात इंजील में हैं गोया एक खेती है जिसने अपनी सूई निकाली फिर उसी सूई को मज़बूत किया तो वह मोटी हुई फिर अपनी जड़ पर सीधी खड़ी हो गयी और अपनी ताज़गी से किसानों को ख़ुश करने लगी और इतनी जल्दी तरक्क़ी इसलिए दी ताकि उनके ज़रिए काफ़िरों का जी जलाएँ जो लोग ईमान लाए और अच्छे काम करते रहे ख़ुदा ने उनसे बख़्शिस और अज्रे अज़ीम का वायदा किया है
' Then they led the bride to the nuptial bed, praying for the glory of the royal tiger - emblem of the Cola kings engraved on the Himalayas and for the valour of the mighty king.
फिर वे चोष राजलाछंन बाघ के हिमालय पर उकेरे जाने के लिए और अपने शक्तिमान् राजा के विक्रम के लिए देव प्रार्थनाये करती हुई वधू को कोहवर की फूलो की सेज तक ले गयी ।