अक्खड़पन
धृष्टता
अविनित भाव
Some men used to seek refuge with the jinn in the past, but that only increased their insolence.
और ये कि आदमियों में से कुछ लोग जिन्नात में से बाज़ लोगों की पनाह पकड़ा करते थे तो उनकी सरकशी और बढ़ गयी
Say: ' People of the Book, you do not stand on anything, until you perform the Torah and the Gospel, and what was sent down to you from your Lord. ' And what has been sent down to thee from thy Lord will surely increase many of them in insolence and unbelief ; so grieve not for the people of the unbelievers.
तुम कह दो कि ऐ अहले किताब जब तक तुम तौरेत और इन्जील और जो तुम्हारे परवरदिगार की तरफ़ से तुम पर नाज़िल हुए हैं उनके को क़ायम न रखोगे उस वक्त तक तुम्हारा मज़बह कुछ भी नहीं और जो तुम्हारे पास तुम्हारे परवरदिगार की तरफ़ से भेजी गयी है रश्क उनमें से बहुतेरों की सरकशी व कुफ़्र को और बढ़ा देगा तुम काफ़िरों के गिरोह पर अफ़सोस न करना
Whomsoever God leads astray, no guide he has ; He leaves them in their insolence blindly wandering.
जिसे अल्लाह मार्ग से वंचित रखे उसके लिए कोई मार्गदर्शक नहीं । वह तो तो उन्हें उनकी सरकशी ही में भटकता हुआ छोड़ रहा है
If Allah should hasten evil to people as they would hasten good, their term would already have been decided. But We leave those who do not expect to meet Us to wander blindly in their insolence.
और जिस तरह लोग अपनी भलाई के लिए जल्दी कर बैठे हैं उसी तरह अगर ख़ुदा उनकी शरारतों की सज़ा में बुराई में जल्दी कर बैठता है तो उनकी मौत उनके पास कब की आ चुकी होती मगर हम तो उन लोगों को जिन्हें हमारी हुज़ूरी का खटका नहीं छोड़ देते हैं कि वह अपनी सरकशी में आप सरग़िरदा रहें
" And turn not your face away from men with pride, nor walk in insolence through the earth. Verily, Allah likes not each arrogant boaster.
और लोगों के सामने अपना मुँह न फुलाना और ज़मीन पर अकड़कर न चलना क्योंकि ख़ुदा किसी अकड़ने वाले और इतराने वाले को दोस्त नहीं रखता और अपनी चाल ढाल में मियाना रवी एख्तेयार करो
And do not strut about the land with insolence: Surely you cannot cleave the earth, nor attain the height of mountains in stature.
और धरती में अकड़कर न चलो, न तो तुम धरती को फाड़ सकते हो और न लम्बे होकर पहाड़ो को पहुँच सकते हो
Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence.
फिर हर गिरोह में से ऐसे लोगों को अलग निकाल लेंगे खुदा से औरों की निस्बत अकड़े - अकड़े फिरते थे
And those who do not expect the meeting with Us say," Why were not angels sent down to us, or do we see our Lord ?" They have certainly become arrogant within themselves and insolent with great insolence.
और जो लोग हमारी हुज़ूरी की उम्मीद नहीं रखते कहा करते हैं कि आख़िर फरिश्ते हमारे पास क्यों नहीं नाज़िल किए गए या हम अपने परवरदिगार को देखते उन लोगों ने अपने जी में अपने को बड़ा समझ लिया है और बड़ी सरकशी की
The ladies of his harem complained inside and the Hindu courtiers outside, saying, You have pampered these mullas till their insolence has reached such a pitch that they pay no heed to your wishes, and, merely to display their own power and authority, put men to death without your orders.
महल की रानियों में भीतर खुस - पुस हुई, बाहर हिंदू दरबारियों में इसकी चर्चा हुईआपने इन मुल्लाओं को इतने अधिकार दे दिए हैं कि उनकी बदगुमानी आसमान छूने लगी है और अब वे आपकी इच्छा की भी परवाह नहीं करते और लोगों को मृत्युदंड देकर अपनी शक्ति तथा अधिकार का प्रदर्शन करते हैं ।
" And swell not thy cheek at men, nor walk in insolence through the earth ; for Allah loveth not any arrogant boaster.
" और लोगों से अपना रूख़ न फेर और न धरती में इतराकर चल । निश्चय ही अल्लाह किसी अहंकारी, डींग मारनेवाले को पसन्द नहीं करता