भ्रांति
भ्रम
भ्रम/धोखा
Hallucination
Every soul shall taste of death ; you shall surely be paid in full your wages on the Day of Resurrection. Whosoever is removed from the Fire and admitted to Paradise, shall win the triumph. The present life is but the joy of delusion.
हर जान एक न एक मौत का मज़ा चखेगी और तुम लोग क़यामत के दिन पूरा पूरा बदला भर पाओगे पस जो शख्स जहन्नुम से हटा दिया गया और बहिश्त में पहुंचा दिया गया पस वही कामयाब हुआ और दुनिया की ज़िन्दगी धोखे की टट्टी के सिवा कुछ नहीं
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful ? The disbelievers are not but in delusion.
या वह कौन है जो तुम्हारी सेना बनकर रहमान के मुक़ाबले में तुम्हारी सहायता करे । इनकार करनेवाले तो बस धोखे में पड़े हुए है
Instigate whomever of them you can with your voice ; and rally against them your cavalry and your infantry, and share with them in wealth and children, and make promises to them! ’ But Satan promises them nothing but delusion.
और इसमें से जिस पर अपनी बात से क़ाबू पा सके वहॉ और अपने सवार और पैदल से चढ़ाई कर और माल और औलाद में उनके साथ साझा करे और उनसे वायदे कर और शैतान तो उनसे जो वायदे करता है धोखे के सिवा कुछ नहीं होता
The experience of mind as the creator of forms and things and of these forms and things existing in the Mind only, the thin subtle basis of idealism, is also a delusion, a half - view taken for the whole, a pale refracted light idealised as the burning body of the Sun and its splendour.
यह अनुभव कि मन रूपों और पदार्थों का स्रष्टा है और ये रूप तथा पदार्थ केवल मन में ही अस्तित्व रखते हैं, बाह्यशून्यवाद Idealism का विरल एवं सूक्ष्म आधार है, पर यह भी एक भ्रम है, एक अधूरी दृष्टि है जिसे पूरी दृष्टि समझ लिया गया है, एक मन्द और विचलित प्रकाश है जिसकी सूर्य के जाज्वल्यमान शरीर एवं उसके तेज के रूप में एक आदर्श कल्पना कर ली गयी है ।
The experience may lead occasionally to some insight into inrier and less obvious processes, but it is also likely to lead to self - delusion.
यह अनुभव कभी कभी ऐसी प्रक्रियाओं के बारे में कुछ ज्ञान दे सकता है, जो भीतर होती हैं और कम स्पष्ट हैं, लेकिन यह हमको भुलावे में भी डाल सकता है ।
And startle whomsoever of them thou canst with thy voice ; and rally against them thy horsemen and thy foot, and share with them in their wealth and their children, and promise them! ' But Satan promises them naught, except delusion.
और इसमें से जिस पर अपनी बात से क़ाबू पा सके वहॉ और अपने सवार और पैदल से चढ़ाई कर और माल और औलाद में उनके साथ साझा करे और उनसे वायदे कर और शैतान तो उनसे जो वायदे करता है धोखे के सिवा कुछ नहीं होता
When the hypocrites, as well as those in whose hearts is a sickness, were saying, ‘Allah and His Apostle did not promise us except delusion. ’
और जिस वक्त मुनाफेक़ीन और वह लोग जिनके दिलों में मरज़ था कहने लगे थे कि खुदा ने और उसके रसूल ने जो हमसे वायदे किए थे वह बस बिल्कुल धोखे की टट्टी था ।
And incite whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion.
और इसमें से जिस पर अपनी बात से क़ाबू पा सके वहॉ और अपने सवार और पैदल से चढ़ाई कर और माल और औलाद में उनके साथ साझा करे और उनसे वायदे कर और शैतान तो उनसे जो वायदे करता है धोखे के सिवा कुछ नहीं होता
Every soul will taste death, and you will only be given your compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion.
प्रत्येक जीव मृत्यु का मज़ा चखनेवाला है, और तुम्हें तो क़ियामत के दिन पूरा - पूरा बदला दे दिया जाएगा । अतः जिसे आग से हटाकर जन्नत में दाख़िल कर दिया गया, वह सफल रहा । रहा सांसारिक जीवन, तो वह माया - सामग्री के सिवा कुछ भी नहीं
Who. is he that can be an army Unto you and succour you, beside the Compassionate! The infidelsjb are but in delusion.
भला ख़ुदा के सिवा ऐसा कौन है जो तुम्हारी फ़ौज बनकर तुम्हारी मदद करे काफ़िर लोग तो धोखे ही में हैं भला ख़ुदा अगर अपनी रोज़ी रोक ले तो कौन ऐसा है जो तुम्हें रिज़क़ दे