Meaning of Constrain in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  0 views
  • विवश करना

  • बाधित करना

  • बलपूर्वक रोकना

Synonyms of "Constrain"

"Constrain" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • And those who find not means to marry shall restrain themselves until Allah enricheth them of His grace. And from among those whom your right hands own those who seek a writing - write it for them if ye know in them any good, and vouchsafe unto them of the wealth of Allah which He hath vouchsafed unto you. And constrain not your bedmaids to harlotry if they would live chastely, in order that ye may seek the chance gain of the life of the world. And whosoever will constrain them, then verily Allah is - - after their constraint - - Forgiving, Mercifu1.
    और जो विवाह का अवसर न पा रहे हो उन्हें चाहिए कि पाकदामनी अपनाए रहें, यहाँ तक कि अल्लाह अपने उदार अनुग्रह से उन्हें समृद्ध कर दे । और जिन लोगों पर तुम्हें स्वामित्व का अधिकार प्राप्त हो उनमें से जो लोग लिखा - पढ़ी के इच्छुक हो उनसे लिखा - पढ़ी कर लो, यदि तुम्हें मालूम हो कि उनमें भलाई है । और उन्हें अल्लाह के माल में से दो, जो उसने तुम्हें प्रदान किया है । और अपनी लौंडियों को सांसारिक जीवन - सामग्री की चाह में व्यविचार के लिए बाध्य न करो, जबकि वे पाकदामन रहना भी चाहती हों । औऱ इसके लिए जो कोई उन्हें बाध्य करेगा, तो निश्चय ही अल्लाह उनके बाध्य किए जाने के पश्चात अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है

  • Sometimes other court expenses are so heavy that they constrain an individual litigant.
    कभी कभी न्यायालय के दूसरे खर्च इतने जयादा होते हैं कि उन्हें उठाना व्यक्तिगत वादकारी के लिए बहुत कठिन होता है.

  • Had your Lord willed, whosoever is in the earth, all would have believed. Would you then constrain people until they believe ?
    यदि तुम्हारा रब चाहता तो धरती में जितने लोग है वे सब के सब ईमान ले आते, फिर क्या तुम लोगों को विवश करोगे कि वे मोमिन हो जाएँ ?

  • You perceive it as a good thing to constrain energy supply right ?
    तुम यह एक अच्छी बात के लिए विवश रूप में अनुभव ऊर्जा की आपूर्ति सही है ?

  • Assuredly Allah did help you in many battle - fields and on the day of Hunain: Behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat.
    अल्लाह बहुत - से अवसरों पर तुम्हारी सहायता कर चुका है और हुनैन के दिन भी, जब तुम अपनी अधिकता पर फूल गए, तो वह तुम्हारे कुछ काम न आई और धरती अपनी विशालता के बावजूद तुम पर तंग हो गई । फिर तुम पीठ फेरकर भाग खड़े हुए

  • Constrain Y coordinate to workspace area Y
    कोआर्डिनेट को कार्यस्थान क्षेत्र में सीमित करें

  • He said: O my people! tell me if I have with me clear proof from my Lord, and He has granted me mercy from Himself and it has been made obscure to you ; shall we constrain you to it while you are averse from it ?
    उसने कहा," ऐ मेरी क़ौम के लोगो! तुम्हारा क्या विचार है ? यदि मैं अपने रब के एक स्पष्ट प्रमाण पर हूँ और उसने मुझे अपने पास से दयालुता भी प्रदान की है, फिर वह तुम्हें न सूझे तो क्या हम हठात उसे तुमपर चिपका दें, जबकि वह तुम्हें अप्रिय है ?

  • And those who find not means to marry shall restrain themselves until Allah enricheth them of His grace. And from among those whom your right hands own those who seek a writing - write it for them if ye know in them any good, and vouchsafe unto them of the wealth of Allah which He hath vouchsafed unto you. And constrain not your bedmaids to harlotry if they would live chastely, in order that ye may seek the chance gain of the life of the world. And whosoever will constrain them, then verily Allah is - - after their constraint - - Forgiving, Mercifu1.
    और जो लोग निकाह करने का मक़दूर नहीं रखते उनको चाहिए कि पाक दामिनी एख्तियार करें यहाँ तक कि ख़ुदा उनको अपने फज़ल व से मालदार बना दे और तुम्हारी लौन्डी ग़ुलामों में से जो मकातबत होने की ख्वाहिश करें तो तुम अगर उनमें कुछ सलाहियत देखो तो उनको मकातिब कर दो और ख़ुदा के माल से जो उसने तुम्हें अता किया है उनका भी दो और तुम्हारी लौन्डियाँ जो पाक दामन ही रहना चाहती हैं उनको दुनियावी ज़िन्दगी के फायदे हासिल करने की ग़रज़ से हराम कारी पर मजबूर न करो और जो शख्स उनको मजबूर करेगा तो इसमें शक नहीं कि ख़ुदा उसकी बेबसी के बाद बड़ा बख्शने वाले मेहरबान है

  • and I shall constrain him to a hard ascent.
    शीघ्र ही मैं उसे घेरकर कठिन चढ़ाई चढ़वाऊँगा

  • He said: O my people! tell me if I have with me clear proof from my Lord, and He has granted me mercy from Himself and it has been made obscure to you ; shall we constrain you to it while you are averse from it ?
    कहा ऐ मेरी क़ौम क्या तुमने ये समझा है कि अगर मैं अपने परवरदिगार की तरफ से एक रौशन दलील पर हूँ और उसने अपनी सरकार से रहमत अता फरमाई और वह तुम्हें सुझाई नहीं देती तो क्या मैं उसको तुम्हारे गले मंढ़ सकता हूँ

0



  0