Meaning of Begin in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • शुरू करना

  • प्रारम्भ करना

  • प्रारंभ करना

  • शुरू होना

  • प्रारम्भ होना

Synonyms of "Begin"

Antonyms of "Begin"

"Begin" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • But if the given years begin with some other time,, it may by chance happen that this computation is correct, but possibly, too, it may result in proving the existence of adhimasa time, and in that case the computation would not be correct.
    लेकिन यदि उन्हीं वर्षों का प्रारंभ किसी और समय से होता हो तो यह गणना संयोग से ही ठीक हो पाती है ; लेकिन यह भी संभव है कि उससे अधिमास के समय का होना सिद्ध हो जाए और ऐसी स्थिति में वह गणना सही नहीं होगी.

  • you could begin to understand
    आप इनकी कुछ असाधारण खोजों को समझ सकते हैं ।

  • The first stage larvae bore into the midrib of sugarcane leaves and begin their journey down the midrib and towards the base of the leaf.
    प्रथम अवस्था के लार्वा गन्ने के पत्तों की मध्य शिरा में छेद करते हैं और वहां से नीचे की ओर पत्तें कर आधार की ओर अपनी यात्रा आरंभ करते हैं ।

  • An image of the disc has been created on your hard drive. Burning will begin as soon as a writable disc is inserted.
    डिस्क की छवि को आपके हार्ड ड्राइव पर बनाया गया है. लिखना शुरू हो जाएगा जैसे ही कोई लिखने योग्य डिस्क घुसाया जाता है.

  • When people face hardship, they begin praying to their Lord and turn in repentance to Him. When they receive mercy from Him, a group of them begin to consider things equal to God,
    और जब लोगों को कोई तकलीफ़ पहुँचती है तो वे अपने रब को, उसकी ओर रुजू होकर पुकारते है । फिर जब वह उन्हें अपनी दयालुता का रसास्वादन करा देता है, तो क्या देखते है कि उनमें से कुछ लोग अपने रब का साझी ठहराने लगे ;

  • Resume means something take up again or begin anew.
    पुनः आरंभ करने का अर्थ होता है, फिर से या नए सिरे से कुछ शुरू करना ।

  • An epic is expected to begin with an invocation to God.
    स्तवन अपेक्षा यह की जाती है कि महाकाव्य का शुंभारभ मंगलाचरण मे इष्ट देव का आवाहन् करके ही किया गया जाये ।

  • It is a matter of great pride to me that the integration has been achieved so smoothly and tactfully, and that in spite of the first phase of depression which is but natural everyone will begin to lead a peaceful and prosperous life under the aegis of the Government of India and look forward to a very bright future.
    यह मेरे लिए बडे गर्व का विषय है कि राज्य का एकीकरण इतनी सरलता और कुशलता से हो गया और निराश के प्रथम दौर के बावजूद - जो कि सर्वथा स्वाभाविक है - राज्य का प्रत्येक नागरिक भारत सरकार के आश्रय में शांति पूर्ण और समृद्ध जीवन जीने लगेगा और उज्ज्वल भविष्य की आशा रखेगा ।

  • Third, when Israeli leaders enjoy strong, trusting relations with Washington, they give more to the Arabs. Golda Meir made concessions to Richard Nixon, Menachem begin to Jimmy Carter, Yitzhak Rabin, Binyamin Netanyahu, and Ehud Barak to Bill Clinton, and Ariel Sharon to George W. Bush.
    इजरायल के दृष्टिकोण से तब अरब के साथ उसके सम्बंध डरावने हैं जबकि वाशिंगटन के साथ हल्के और लचीले हैं ।

  • When they embark in the ships they call upon Allah, consecrating their faith to Him. But when He rescues them and brings them to land, they suddenly begin to associate others with Allah in His Divinity
    जब वे नौका में सवार होते है तो वे अल्लाह को उसके दीन के लिए निष्ठा वान होकर पुकारते है । किन्तु जब वह उन्हें बचाकर शु्ष्क भूमि तक ले आता है तो क्या देखते है कि वे लगे साझी ठहराने

0



  0