Meaning of Quote in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • प्रस्तुत करना

  • उद्धृत करना

  • उद्घृत करना

  • एक तरह से

  • दाम लगाना

  • भाव बताना

  • उद्धरणचिह्न

  • पहले कही या लिखी गई बात को सही सही दोहराना

Synonyms of "Quote"

"Quote" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Divisions among Palestinians generally do not receive their due attention, Jonathan Schanzer correctly points out, in the immense academic and journalistic coverage of the Arab - Israeli conflict. Instead, an official, propagandistic, and inaccurate party line holds sway. To quote Rashid Khalidi, a former Palestine Liberation Organization employee now teaching at Columbia University, a “ uniform Palestinian identity” exists. The Palestinians are one - full stop, end of story.
    फिलीस्तीनियों के मध्य स्थित विभाजन पर अधिक ध्यान नहीं दिया जाता, अरब इजरायल संघर्ष का अकादमिक और पत्रकारिक विवरण देने के क्रम में जोनाथन स्कैंजर ने इस ओर संकेत किया है । इसके बजाय प्रचार की आधिकारिक और अनुचित दलीय दलील की ओर ही अधिक झुकाव रहता है । उद्धरण के लिये फिलीस्तीनी लिबरेशन आर्गनाइजेशन का पूर्व कर्मचारी राशिद खलीदी इस समय कोलम्बिया विश्वविद्यालय में अध्यापन कार्य कर रहा है । एक “ समान फिलीस्तीनी पहचान अस्तित्वमान है” । सभी फिलीस्तीनी एक हैं इसी के साथ पूर्णविराम और यहीं कहानी समाप्त हो जाती है ।

  • But did he have other purposes ? The head of the Benedictine order, Abbot Notker Wolf, understood the pope ' s quote as “ a blatant allusion to Ahmadinejad. ” Vatican insiders told the London Sunday Times that Benedict “ was trying to pre - empt an aggressive letter aimed at the papacy by the president of Iran, which was why he cited the debate involving a Persian. ”
    पोप बेनेडिक्ट ने इस्लाम की आलोचना की “ मुझे कुछ भी ऐसा दिखाओ जो मोहम्मद ने नया दिया हो, आपको वहाँ जो कुछ भी मिलेगा वह बुराई और अमानवीयता है जैसे उनका तलवार के बल पर धर्म फैलाने का आदेश. ”

  • In this context, I recollect what Dr. Kurien had once said and I quote: While we have been largely left alone to manage our business, various governments have also played an extremely supportive role.
    इस संदर्भ में, मैं डॉ. कुरियन के इन शब्दों को याद करता हूं, ‘हमें अपने कार्य को संभालने के लिए अधिकांशतः अकेला छोड़ दिया गया है, परंतु अनेक सरकारों ने अत्यंत सहयोगपूर्ण भूमिका भी निभाई है ।

  • Or one who is a thirst for the faraway, to quote a line from one of Tagore ' s earlier songs.
    और जो सुदूर जाने के आग्रही हैं, उनके लिए रवीन्द्रनाथ की पूर्व कविताओं की कविता पंक्ति उद्धृत की जा सकती है.

  • I would like to end my observations with a quote from Henry Wadsworth Longfellow -
    मैं अपनी बात हेनरी वड्सवर्थ लोंगफलो के एक उद्धरण से समाप्त करना चाहूंगा—

  • To quote Michael Edwardes again: Britain ' s control of the Indian Army was weakening rapidly as Indlanisation of the officers corps increased, and British army troops in India were decreasing at a considerable rate as demobilisation proceeded.
    यहां पुनः एक बार माइकेल एडर्वड्स के शब्द उद्ध्त करें: जैसे जैसे सैनिक अधिकारियों का भारतीयकरण होता गया वैसे वैसे भारतीय सैन्य पर ब्रिटेन का नियंत्रण तेजी से निर्बल पड़ता गया, और जैसे जैसे सैन्य - विघटन आगे बढता गया वैसे - वैसे काफी संख्या में ब्रिटिश सेना के सैनिक भारत में घटने गये ।

  • To quote Adam Smith, when the division of labour increases, so will economic development.
    एडम स्मिथ के अनुसार जब श्रम का विभाजन बढ़ेगा तो आर्थिक विकास होगा ।

  • Sinha has, however, taken steps in drawing more non - taxpayers into the tax net and thus increase the tax base by making it mandatory to quote the pan for all bank transactions exceeding Rs 50, 000.
    सिन्हा ने बैंकों से 50, 000 रु. से ऊपर के सभी लेनदेन में पैन नंबर का उल्लेख जरूरी करके उन लगों को भी कर दायरे में लने की कोशिश की है जो इससे बाहर थे.

  • p - Prompt for replaceIf REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a backslash.
    पंक्ति पर जाएँ

  • One would feel tempted to quote the paragraph, but it would lose its charm and beauty in a translation, and the poor singing - woman of Bhavnagar who is still alive in the readers ' hearts would lose her charm for ever.
    इस गद्य को हूबहू लिखने की इच्छा होती हैं, लेकिन अनुवाद में उसकी सुन्दरता नष्ट हो जाएगी और पाठकों के मन में भावनगर की गरीब गायिका महिला की जो सुन्दर तस्वीर बनी हुई हैं, उससे टूट जाएगी ।

0



  0