आस्वादन
मौज मस्ती
खुशी
आनन्द
सुखमजाभोग
आनंद
विलासिता
प्रमोद
मज़ा
उपभोग
रंग रली
Delectation
We have been providing these men and their fathers with the means of enjoyment for a long time. Have they not ever considered that We populated the earth and then caused many of the inhabitants to pass away ? Can they have any success ?
बल्कि हम ही ने उनको और उनके बुर्जुग़ों को आराम व चैन रहा यहाँ तक कि उनकी उम्रें बढ़ गई तो फिर क्या ये लोग नहीं देखते कि हम रूए ज़मीन को चारों तरफ से क़ब्ज़ा करते और उसको फतेह करते चले आते हैं तो क्या ग़ालिब और वर हैं
Obviously these bearers of the colonial English culture who could not even derive enjoyment or benefit from the intellectual and aesthetic wealth which the English language offered were incapable of making any contribution of their own to it.
स्पषट है कि ये औपनिवेशिक अंग्रेजी संस्कृतिक के वाहक जो अंग्रेजी भाषा मे निहित बौद्धिक एवं सौनदर्यमय भंडार का आनंद या लाभ नही उठा सके, वे उसमें अपना कोई योगदान करने में भी सक्षम नहीं थे ।
COLLECTED WORKS: PHILOSOPHICAL POEMS Instead of postponing to some indefinite future this enjoyment of pure transcendent awareness, one should here and now accept as a matter of faith, learn to look and listen within and recognize in glimpses, the ever - present existence of Being - Awareness as joy.
शुद्ध इंद्रियातीत चेतना के इस आनंदोपभोग को, किसी अनिश्चित भावी काल के लिए स्थागित न करके, यहीं और अभी अपनी आस्था बना लेना चाहिए, और आनंद के रूप में सदा विद्यमान सत् - चित् की झलकियों को रमण महर्षि अपने भीतर देखने, सुनने और पहचान को ढंग सीखना चाहिए ।
And I know not, perhaps it may be a trial for you, and an enjoyment for a while.
मुझे नहीं मालूम कि कदाचित यह तुम्हारे लिए एक परीक्षा हो और एक नियत समय तक के लिए जीवन - सुख
A little enjoyment – and for them is a punishment, most painful.
फायदा तो ज़रा सा है और दर्दनाक अज़ाब है
Just as enjoyment of poetry depends on the connoisseur, ' the quality of that enjoyment depends on the ability of the connoisseur to enjoy it '.
' क्योंकि ' काव्य का आस्वाद रसिकनिष्ठ होता है ' तथा उस ' आस्वाद का स्वरूप रसग्राहक की पात्रता पर निर्भर करता है ।
Their portion is short - lived enjoyment in this world ; but to Us they shall return. Then We shall make them taste a severe punishment, because of their denial of truth.
यह तो सांसारिक सुख है । फिर हमारी ओर ही उन्हें लौटना है, फिर जो इनकार वे करते रहे होगे उसके बदले में हम उन्हें कठोर यातना का मज़ा चखाएँगे
Why, was there never a village that believed and its belief benefited them ? Except Jonah ' s nation, when they believed, We spared them from a degrading punishment in this life and We gave them enjoyment for awhile.
कोई बस्ती ऐसी क्यों न हुई कि ईमान क़ुबूल करती तो उसको उसका ईमान फायदे मन्द होता हाँ यूनूस की क़ौम जब ईमान लाई तो हमने दुनिया की ज़िन्दगी में उनसे रुसवाई का अज़ाब दफा कर दिया और हमने उन्हें एक ख़ास वक्त तक चैन करने दिया
But then, when He has saved them, they commit violations on earth, and oppose justice. O people! Your violations are against your own souls. It is the enjoyment of the present life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do.
फिर जब ख़ुदा ने उन्हें नजात दी तो वह लोग ज़मीन पर फौरन नाहक़ सरकशी करने लगते हैं तो तुम्हारी ही जान पर है - दुनिया की ज़िन्दगी का फायदा है फिर आख़िर हमारी तरफ तुमको लौटकर आना है तो हम तुमको जो कुछ करते थे बता देगे
They shall ' Glory be to Thee! It did not behove us to take unto say, ourselves protectors apart from Thee ; but Thou gavest them and their fathers enjoyment of days, until they forgot
अर्ज़ करेंगें - सुबहान अल्लाह हमें ये किसी तरह ज़ेबा न था कि हम तुझे छोड़कर दूसरे को अपना सरपरस्त बनाते मगर बात तो ये है कि तू ही ने इनको बाप दादाओं को चैन दिया - यहाँ तक कि इन लोगों ने याद भुला दी और ये ख़ुद हलाक होने वाले लोग थे